İçerik silindi İçerik eklendi
Merube 89 (mesaj | katkılar)
Alsace38 (mesaj | katkılar)
Yeni başlık: kürdistan etimolojisi
473. satır:
==Propaganda==
[http://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Tart%C4%B1%C5%9Fma%3AMustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk&action=historysubmit&diff=10624824&oldid=10624741 Lütfen bakınız]. Vikipedi propaganda, şahsi görüşleri kabul ettirme gibi bir amaç taşımaz, böyle yaklaşımların vikipedide yer alması mümkün değildir. Lütfen size verilen bağlantılardaki sayfaları okuyunuz. Daha önce de uyarılıp, engellendiniz. Lütfen bu davranışınızı tekrarlamayınız. --<font color="#800000">[[Kullanıcı:Merube 89|'''Merube 89''']]</font>[[Kullanıcı mesaj:Merube 89|<font color="#808080"><sup>'''''msj'''''</sup></font>]] 16:34, 11 Ocak 2012 (UTC)
 
== kürdistan etimolojisi ==
 
== Kürdistan etimolojisi ==
"Kurdistan" uç kelime ile oluşan bir kavramdır: kur + di + stan<ref>http://www.scribd.com/doc/53885626/2/Etymology-of-the-words-Kurd-and-Kurdistan</ref><ref>http://www.merriam-webster.com/dictionary/kurdistan (Encyclopaedia Britannica'nın bir kuruluşu olan "Merriam-Webster" internet sitesine göre "Kurdistan" kelimesi 3 kelime ile oluşur "kur-di-stan")</ref>. Çok sayıda "araştırmacılar" yanlış bir şekilde "Kurdistan" kelimesini ikiye bölerler "Kurd/Kürt+istan", bu ise dilbilimcilik açısından [[meta analiz]]<ref>http://en.wiktionary.org/wiki/metanalysis</ref><ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Metanalysis</ref> denir.
 
== "Kur" Türkçe anlamı "dağı" ==
"Kur" kelemesi çok eskidir. MÖ 3000 senelerinde [[Sümerce]]de çok manalı bir kelimedir. En geniş manası "dağı" demek diğer anlamları ise "ülke-yurt-memleket-doğu-doğulu-doğu rüzgarı" dimek dir<ref>http://psd.museum.upenn.edu/epsd/epsd/e3180.html</ref>. [[Baskça]] "ülke" için "herri"<ref>http://www1.euskadi.net/morris/resultado.asp</ref> denir ve toprak için "lur"<ref>http://translate.google.com/?hl=fr#eu|en|lur </ref><ref>http://projetbabel.org/basque/dictionnaire.php?q=terre&c=fra</ref> denir. [[Ermenice]] "lêr", "dağı"<ref>http://www.dictionaric.com/dicoarmenien/dicoarmenien.php?rech=montagne&rech1=&bmit=Search+%3A+Use+only+small+letters+!</ref> demekdir, ve "êrkir"<ref>http://www.dictionaric.com/dicoarmenien/dicoarmenien.php?rech = terre</ref> ise toprak demekdir. [[Lazca]]nın ve [[Gürcüce]]nin atası sayılan [[Proto-Kartvelce]] "ḳarḳar"<ref>http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/nostr/nostret&text_number=+635&root=config</ref> "kaya/yüksek kayalar" demekdir ve [[Megrelce]] "ḳirde" "kaya"<ref>http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\kart\kartet&first=581</ref> demekdir. Ayrıca "ḳord"<ref>http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\kart\kartet&first=581</ref> Gürcüce ve Lazca "toprak parcası/ekilmemiş toprak" demekdir
 
== "Di" Türkçe anlamı "bağlı olmak" ==
"Di/da/de" [[Proto-Hint-Avrupaca]] "bağlı olmak/bağlamak"<ref>http://dnghu.org/indoeuropean.html (sayfa 183)</ref> dimektir, "dab" [[Sümerce]] "bağlamak"<ref>http://psd.museum.upenn.edu/epsd/epsd/e832.html</ref>. Çağdaş-[[Kürtçe]] ise "bağlamak" "dabestin"<ref>http://www.turkcekurtcesozluk.com/index.php?a=srch&d=4&id_srch=3a0a08a86f591ad9ad0b80bc119609d3&il=tr&p=1</ref><ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=kurd2turk&pg=search&s=dabest%C3%AE</ref> denir.
 
== "Stan" Türkçe anlamı "ülke" ==
[[Proto-Hint-Avrupaca]] (Ingilizce: Proto-Indo-European) geniş bir alanda konuşuruyordu, [[Hindistan]]’dan taha [[Irlanda]]’ya kadar kapsayan bir dildi. [[Hint-Avrupaca]] geniş ve büyük bir dil ailesidir: [[Ingilizce]], [[Rusca]], [[Latince]], [[Hittitce]], [[Kürtçe]], [[Hintçe]]....
[[Kürdistan]] kelimesindeki “stan” eki çok eskidir, ve Proto-Hint-Avrupacadan gelmektedir. Proto-Hint-Avrupaca “*stâ” <ref>Johnny Cheung: Etymological Dictionary of the Iranian Verb. Leiden 2007 (sayfa 358)</ref><ref>Watkins, Calvert. The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed., Houghton Mifflin Co, 2007.(sayfa 84)</ref><ref>http://hotword.dictionary.com/afghanistan-kyrgyzstan-%E2%80%94-how-many-%E2%80%9Cstans%E2%80%9D-are-there-what-does-it-mean/</ref><ref>http://indo-european.info/pokorny-etymology-dictionary/translate/English/Indo-European/?q=stand</ref> kelimesinin anlamı “ayakta durmak/kalmak, olmak”<ref>http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=stand</ref>. Proto-hint-Avrupaca “*sta” kelimesi çok sayida Modern-Hint-Avrupa dillerinde vardir. Örnek:
* Germanik dil ailesi: [[Eski-Ingilizce]]’de “standan”<ref>http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm http://hord.ca/projects/eow/grammar/verb.php?id=1591&output=macron</ref> denir ki bu kelime Çagdaş-[[Ingilizce]] “to stand”<ref>http://www.ingilizcekelimeler.com/ingilizce-turkce.php?kelime=stand</ref> denir. [[Eski-Almanca]] “stân”<ref>http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/althochdeutscheswoerterbuch/neuenglisch-ahd.pdf (sayfa 425) </ref> denir. [[Izlandaca]] “standa” <ref>http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?type=entry&eid=STANDA&q1=stand</ref> denir. [[Norveççe]] “sta”<ref>http://dictionary.sensagent.com/stand/en-no/</ref> denir, [[Hollandaca]] ise “staan” <ref>http://www.systranet.fr/dictionnaire/anglais-neerlandais/stand</ref> denir.
 
* Latin dil ailesi: [[Latince]] "stare<ref>http://translate.google.com/?hl=fr#la|en|stare</ref> denir, [[Rumence]] "stare/stat"<ref>http://dictionnaire.sensagent.com/%C3%A9tat/fr-ro/</ref><ref>http://www.tradu.ro/dictionare/on-line/index.php?sir=sta&ok=Tradu&sens=rf&tip=ny</ref> denir. [[Ispanyolca]] "estar"<ref>http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-espagnol/stand</ref><ref>http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=stand</ref><ref>http://www.diccionarios.com/detalle.php?palabra=stand&dicc_54=on</ref> denir.
 
* Hint-Iran dil ailesi: [[Farsça]] "ایستادن" = "istadan"<ref>http://api.ariadic.com/?word=stand&lcode=20</ref><ref>http://translate.google.com/?hl=en#en|fa|stand</ref>, [[Tacikçe]] "istodan", [[Hintçe]] "avasthâ" <ref>http://www.dictionaric.com/dicohindi/dicohindi.php?rech=%C3%A9tat</ref> denir. [[Sanskritçe]] "tiṣṭhati"<ref>http://www.spokensanskrit.de/index.php?tinput=tiSThati&direction=SE&script=HK&link=yes&beginning=0</ref> = "tishth-hati"
 
* Slav dil ailesi: [[Ukranyaca]] "stan"<ref>http://www.dictionaric.com/dicoukrainien/dicoukrainien.php?rech=%C3%A9tat</ref><ref>http://translate.google.com/?hl=fr#fr|uk|%C3%A9tat</ref>, [[Polonyaca]] "stan"<ref>http://tlumacz.interia.pl/szukaj?utf8=1&q=%C3%A9tat&jezyk=fr|4|1</ref><ref>http://dictionnaire.sensagent.com/%C3%A9tat/fr-pl/</ref><ref>http://megaslownik.pl/slownik/francusko_polski/12430,%C3%A9tat</ref>, [[Sırpça]] "stane"<ref>http://translate.google.com/?hl=en#en|sr|to%20stand</ref>, [[Çekçe]] "stât"<ref>http://translate.google.com/?hl=en#en|cs|to%20stand</ref> denir.
Buradaki karşılaştırmalarda görüyoruz ki Kürtçe "stan" = "ülke", Hint-Avrupa dillerinde var olan bir kelime. Polonyaca "stan", Hollandaca "stân", Ingilizce "stand" ve Kürtçedeki "stan" aynı kökendendir, ama Farscanın "istadan" kelimesi Kürtçenin "istan" kelimesini vermiş dimek hatalı ve yanlış oluyor.
 
== İç Bağlantılar ==
* [[Kura]] nehri, Kürtçe "Kûr" denir. Kura'nin kaynağı [[Ardahan]]ın [[Posof]] ilçesindedir.
* [[Kurmanci]], bir kuzey Kürt dilidir, Kürtçe "Kurmancî" denir.
 
== Kaynakça ==
{{kaynakça}}