Vikipedi:Kaliteli madde adayları/Home Sweet Homediddly-Dum-Doodily

Home Sweet Homediddly-Dum-DoodilyDüzenle

Maddeyi kaliteli madde olan enwikiden @Huluxsi ile beraber çevirdik. Konu kısmını bölümü izleyip yazmam haricinde metin enwiki haliyle aynı. Bunun yanı sıra maddenin ruwikideki halinde bulunan bilgi kutusundaki resmi de buraya yükledik. Ayrıca bölümden bir kareyi de yükleyip maddeye koyduk. Güzel bir çalışma oldu.--Bilmiş Profesör mesaj yaz- e-posta yolla 13.10, 21 Şubat 2021 (UTC)

Sesleniş: @Nanahuatl @Jelican9 @Khutuck @Yzkoc Bilmiş Profesör mesaj yaz- e-posta yolla 13.16, 21 Şubat 2021 (UTC)
Kaynakların yeterli olduğunu düşünmüyorum.. --Jelican9💬 13.27, 21 Şubat 2021 (UTC)
Bence kaynaklar yeterli @Jelican9. Yeterli olmasaydı İngilizce Vikipedi'de kaliteli madde olmazdı. hulusi bey hadi bana mesaj at 13.34, 21 Şubat 2021 (UTC)
Ona bakılırsa benim de KMA yaptığım ancak reddedilmiş olan çevrilmiş maddeler var. --Jelican9💬 14.30, 21 Şubat 2021 (UTC)
Maddeye 2 kaynak ekledim yeterlimi sizce? hulusi bey hadi bana mesaj at 15.04, 21 Şubat 2021 (UTC)
@Jelican9 an itibarıyla tüm ifadeler kaynaklandırılımış, Üzerine üstlük 12 farklı kaynak var. Bu yeterli değil mi? Bilmiş Profesör mesaj yaz- e-posta yolla 15.12, 21 Şubat 2021 (UTC)
  • @Jelican9, "kaynakların yeterli olduğunu düşünmüyorum" yorumuna nazaran, hangi açıdan yeterli olmadığını belirtebilir misin? Sayıca yetersiz olduğunu mu kastediyorsun yoksa içerikte kaynaksız kısımlar mı mevcut?--NanahuatlEfendim? 18.23, 21 Şubat 2021 (UTC)
Bazı göndermelerde kaynakların olmadığını görüyorum, onlar da tamamlanırsa bence olabilir. --Jelican9💬 19.43, 21 Şubat 2021 (UTC)
@Jelican9 Yine kendi maddenden bahsetmişsin fakat senin KMA madden 4 kaynak ile adaylığa sunulmuştu. Robingunes 19.42, 21 Şubat 2021 (UTC)
@Nanahuatl Senin görüşün nedir? hulusi bey hadi bana mesaj at 18.25, 21 Şubat 2021 (UTC)
Kendisinin ne anlatmak istediğini anlayamadan böyle bir görüşte bulunamam :) NanahuatlEfendim? 18.46, 21 Şubat 2021 (UTC)
@Nanahuatl Yok öyle değil. Şimdilik   Karşı mısınız yoksa   Destekmi veriyorsunuz? hulusi bey hadi bana mesaj at 19.40, 21 Şubat 2021 (UTC)
Okumam lazım, incelemem lazım. NanahuatlEfendim? 19.48, 21 Şubat 2021 (UTC)
Öncellikle emeği geçen herkesin ellerine sağlık. Şimdilik basit bir inceleme yaptım, kaynakların içeriğini vb. kontrol etmedim ancak şimdiden gözüme üç şey çarptı. Birincisi, konu başlığında sadece 1 kaynak olması. İngilizce'de şöyle bir politika varmış, ancak bu Türkçe'de geçerli mi bilmiyorum, ve geçerli olsa bile benim görüşüm KMA adayı bir maddede konu başlığının da diğer yerler gibi sık bir şekilde kaynaklandırılması gerektiği. İkincisi, göndermeler başlığında iki tane kaynaksız ifade var gibi görünüyor. Ek olarak bir de kolaylıkla çözülebilecek bir sıkıntı farkettim, çok fazla iç bağlantı verilmiş. Örneğin her Homer denilen yerde Homer Simpson maddesine bağlantı vermeye gerek yok (zaten öyle yapılmamış, ancak yinede aşırı bağlantı verildiği bir gerçek). Şuraya dikkat edilerek yeniden düzenlenirse çözülecek basit bir problem.---ǿtura   14.40, 22 Şubat 2021 (UTC)
@Saotura Bazı gereksiz bağlantıları kaldırdım ve konu kısmına 2 kaynak ekledim. Yeterli mi sizce? hulusi bey hadi bana mesaj at 15.58, 22 Şubat 2021 (UTC)
Kastım sayı olarak 1 kaynak olmasından ziyade ilk 2 paragrafın kaynaksız olmasıydı. 2. paragraf hala öyle. Göndermeler başlığındaki kaynaksız ifadeler de duruyor.---ǿtura   19.23, 22 Şubat 2021 (UTC)
@Saotura Maddeyi en wikiden çevirdik ve en wikide orada kaynak yoktu. {{Kaynak ara}} şablonuyla kaynak aramaya da çalıştım. Ama o göndermeler hakkında başka kaynak bulamadım. Bayağı zorlarsam detaylı bir kez bakarsam konu kısmına bir kaç daha kaynak ekleyebilirim bence. hulusi bey hadi bana mesaj at 20.44, 22 Şubat 2021 (UTC)
Genel bir prensip olarak not düşeyim, konuyla ilgili kaynak gösterilmesine gerek yok zira bölümü izlemekle doğrulanabilecek bir bilgi :) Madde içeriğindeki tüm bilgiler güvenilir kaynaklardan doğrulanabiliyorsa kaç kaynak olduğu önemli değil. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 21.05, 22 Şubat 2021 (UTC)
Sizin görüşünüz nedir @Seksen iki yüz kırk beş? hulusi bey hadi bana mesaj at 21.14, 22 Şubat 2021 (UTC)
Zaten dediğim gibi, benim derdim kaynak sayısı değil hiç kaynak belirtilmeyen yerlerdi. Hala o göndermeler bölümündeki yerlere kaynak eklenmesi, eklenemiyorsa da silinmesi gerektiğini düşünüyorum.---ǿtura   22.29, 22 Şubat 2021 (UTC)
  • Öncelikle emeği geçenlerin emeklerine sağlık.
  1. Tırnak işareti ile italik yazımlar konusunda bir sıkıntı var. Dizi, film, albüm, kitap gibi eserler italik yazılırken şiir, şarkı, bölüm gibi daha küçük eserler ise tırnak içinde yazılır. İkisi birlikte olmamalı zaten :)
  2. Giriş ve bilgi kutusu, maddenin özeti niteliğinde olmalı. Buralarda yer alan yayın tarihi, kara tahta şakası gibi kısımlar maddede anılmıyor.
  3. Göndermelerde kaynak eksiklikleri mevcut.
  4. Tepkiler kısmında biraz yazım toparlaması lazım. Groening'in ifadelerinin yılını vermezsek o kısım eksik kalır. DVD Verdict kim? Kayda değer olmayan bir yayın/site, kişi de öyle. Benim kendi sitemde değerlendirme yapıp ona yer vermekten bir farkı olmaz bunun :)
  5. Yine çeviri hataları var birtakım ama bunları toparlayabilirim sonradan.--NanahuatlEfendim? 08.05, 24 Şubat 2021 (UTC)
@Nanahuatl. İnanınki çok denedim ama göndermeler kısmına doğru düzgün kaynak bulamadım hiç. hulusi bey hadi bana mesaj at 08.12, 24 Şubat 2021 (UTC)
Öncelikle emeği geçen herkesin eline sağlık. Maddeyi İngilizcesiyle birlikte okudum inceledim ve referans açısından diğer kaliteli medya maddeleriyle karşılaştırdım. Doğrudan incelemeye gireceğim.
  1. İyi yazılmıştır.: Madde akıcı ve ikna edici bir şekilde yazılmış olsa da -benden de kaynaklanabilir bilmiyorum- anlayamadığım birkaç yer var. Örneğin giriş kısmındaki Bölümün konusu, kısaca Simpsonlar'ın çocuklarının, Ned ve Maude Flanders'e evlatlık verilmesi ve Homer ile Marge Simpson'ın çocuklarını geri alabilmek için bir "ebeveynlik eğitimi" almak zorunda kalmalarıdır. cümlesi daha anlaşılır bir hâle getirilebilir. Ttam olarak ne anlatılmaya çalışıldığını anlayamadığım için bir öneride bulunamayacağım maalesef. Yanıt olarak yazarsanız yardımcı olabilirim. Bir de "Konu" başlığında Okul çekimleri diye bir şey var o tam olarak ne oluyor? Geriye kalan sorunlar yukarıda bahsedilmiş zaten. Bunların dışında pek fazla yazım ve anlatım bozukluğuna rastlamadım.
  2. Nesnel gerçekliğe ve doğrulanabilirliğe sahiptir.: Kaynak konusuna gelirsek maddedeki kaynakların bir medya maddesine göre yeterli olduğunu düşünüyorum. Sadece @Jelican9'ın da dediği gibi "Göndermeler" başlığında yazılanların doğrulanabilmesi için biraz daha kaynaklandırılması gerek. Eğer bulabilirsem ben de eklerim. Onun dışında diyebileceğim bir şey yok. Film/medya maddelerinin "Konu" başlıklarında çok fazla kaynak olmuyor gördüğüm kadarıyla.
  3. Gereksiz ayrıntıya girmeden konuya odaklıdır: Burada bir sıkıntı yok. Açılan başlıklar yeterince iyi ve kapsamlı.
  4. Tarafsız bakış açısı politikasına uygundur.: Burada da bir sıkıntı yok.
  5. Kalıcıdır.:Madde düzenleme savaşlarına maruz kalmamış. Burada da sıkıntı yok.
  6. Madde görsel öğelerle desteklenmiştir.: Burada da bir sıkıntı göremedim. Adil kullanım içeren görsel uygun bir şekilde kaynaklandırılmış.

Genel anlamda maddenin KM olmaya uygun olduğunu düşünüyorum. Bahsettiğim ufak sorunlara göz atarsanız sevinirim. Maddede fark ettiğim başka şeyler olursa onları da eklerim buraya. İyi çalışmalar. --Veselov350💬 19.10, 2 Mart 2021 (UTC)

@Veselov350. Bu değerlendirmeniz için teşekkürler. Şöyle diyeyim. Göndermeler kısmına başka, doğru düzgün bir kaynak bulamadım. Okul çekimlerinin ne olduğuna gelirsek, okul çekimi, bildiğiniz okul çekimi işte. Hani sene bitince hatıra olarak tüm sınıfça bir fotoğraf çekiliriz ya o herhalde. hulusi bey hadi bana mesaj at 19.24, 2 Mart 2021 (UTC)
Tamam anladım şimdi, dediğim cümlede ne anlatılmak isteniyor peki? O konuda yardımcı olabilirim sanırım. Noktalama hatasından kaynaklanan bir sorun gibi görünüyor. --Veselov350💬 19.28, 2 Mart 2021 (UTC)
@Veselov350. Orada bölümü direkt kısa bir şekilde özetlemeye çalışmıştık. Fakat tekrar gözden geçirince biraz olmamış sanki. Orayı tekrar baştan yazayım bari. hulusi bey hadi bana mesaj at 19.31, 2 Mart 2021 (UTC)
Giriş kısmını baştan yazmaya gerek yok dediğim cümlede sorun var sadece. Bölüm, Çocuk Esirgeme Kurumunun verdiği karar neticesinde Simpsonlar'ın çocuklarını Ned ve Maude Flanders'e evlatlık vermesini ve sonrasında çocuklarını geri alabilmek için "ebeveynlik eğitimi" almak zorunda kalmalarını işlemektedir. şeklinde düzeltmeye çalıştım uygunsa değiştirebilirsin. --Veselov350💬 19.38, 2 Mart 2021 (UTC)
@Nanahuatl. Tırnak işareti ile italik yazımları biraz düzeltmeye çalıştım. Kaçırdığım veya yanlış yaptığım bir yer varsa düzeltir misiniz? Ayrıca Tepkiler kısmında dediğiniz gibi noktalama yanlışlarını biraz düzeltmeye çalıştım. hulusi bey hadi bana mesaj at 19.41, 2 Mart 2021 (UTC)
Nanahuatl kusra bakmayın, bir süredir buraya bakmamıştım, Huluxsi'nin kaçırdığı bir şeyler varsa ben de orayı düzelteyim.--Bilmiş Profesör mesaj yaz- e-posta yolla 06.07, 3 Mart 2021 (UTC)
Konusu kısmının çevirisi maalesef uygunsuz. "Çocuk Esirgeme Kurumu" ne en basitinden, Türkiye mi orası :D "Okul çekimleri" nedir? Spa, kaplıca diye çevrilmiş, hatalı. "Çocuk Esirgeme Kurumu Simpsonlar'ın evine gider", kurum komple eve mi gidiyor? "Evlatlık verme" durumu hatalı yine, "foster family" denilen kavram "koruyucu aile" demek. "300 m" nereden çıktı bilmiyorum ama kaynakta yer almıyor. Bu tarz hatalı/zayıf çeviriler maalesef çok fazla. NanahuatlEfendim? 06.13, 3 Mart 2021 (UTC)
@Nanahuatl. Spa kaplıca demek yani başka ne olarak çevirebiliriz ki. Bu arada, dediğiniz bazı çeviri hatalarını düzeltmeye çalıştım. hulusi bey hadi bana mesaj at 06.27, 3 Mart 2021 (UTC)
Spa ve kaplıca maddeleri incelenebilir. NanahuatlEfendim? 06.35, 3 Mart 2021 (UTC)
@Nanahuatl konu kısmını bölümü izleyerek yazdım :D Anladığım kadarıyla onlardaki bu kurum, Çocuk Esirgeme Kurumu'nun ABD hali. Bilmiş Profesör mesaj yaz- e-posta yolla 07.00, 3 Mart 2021 (UTC)
@Nanahuatl Şu değişikliklerle nasıl? Bilmiş Profesör mesaj yaz- e-posta yolla 07.10, 3 Mart 2021 (UTC)
  •   Karşı Konu bölümünü adeta baştan aşağı yazdım. Diğer bölümlere de geçip oralarda da düzenlemelere başlamıştım ki bu düzenlemelerin aşırı fazla olacağını fark ettim. Mesela şuradaki cümlede çok basit bir çeviri hatası vardı. Zaten her bölüm aileyi konu alıyor :) "Centering", "konu almak" olarak çevrilmiş ve doğru çevirisi "merkezli, merkeze oturtulan" şeklinde olmalı. Devamında gelen cümlede "'story treat' yöntemiyle kurgulandı" deniyor. Özgün cümlede kullanılan ifade "pitch", "kurgulamak" ("editing") ile ilgisiz bir şey. Yine hatalı bir çeviri. Kaldı ki "story treat" çevrilememiş ve İngilizce bırakılmış. Terminolojik olarak karşılığını bilmesen de benim anladığım, birkaç kişi birleşiyor ve fikir teatisi yapıyor. Böyle bir ifadeyi İngilizce bırakmak doğru değil. Devamındaki cümlenin İngilizcesi "Story retreats were held twice a year at a hotel room close to the studio lot, where all the writers gathered to pitch their ideas" şeklindeyken "Bu yöntemde, yazarlar çekim stüdyosunun yakınındaki bir otel odasında görüşlerini paylaşıyorlardı" diye aktarılmış. "Yılda iki kez" kısmı aktarılmadığından eksik kalmış, anlaşılmıyor. Her gün sanki toplantı yapıyorlar gibi algılanıyor yahut sırf bu bölüm için birkaç kez toplantı yapıyormuş anlamı çıkıyor -ki "yazar" değil "senarist" denilmeli, o da ayrı bir nokta. Devamındaki cümle "Seventeen episodes were pitched at this particular story retreat" şeklinde, çevirisi ise "'Story treat' yöntemiyle o zamana kadar 17 bölüm çekilmişti" şeklinde yapılmış. Tamamen hatalı. "Sırf bir buluşmada ortaklaşa çıkan fikirlerle 17 bölümün temelinin atıldığı"ndan bahsedilirken çeviriyle bambaşka anlam verilmiş. Çeviri ve anlatım konusundaki kabul edilemez sorun ve eksikliklerden dolayı kriterleri karşılamadığı kanaatindeyim.--NanahuatlEfendim? 22.09, 8 Nisan 2021 (UTC)
    @Nanahuatl. Biz şahsen story retreat'i bir türlü çeviremedik bir yerde doğru düzgün karşılığını bulamadık. @Prof.Bilmiş'de yazarken o yüzden öyle çevirmeden bırakmış olmalı. Madem düzeltmemizi söylüyorsunuz türkçesini söyler misiniz acaba? Ondan sonra ise burada dediğiniz çeviri hatalarını düzeltmeye çalıştım. hulusi bey hadi bana mesaj at 05.51, 9 Nisan 2021 (UTC)
    @Huluxsi, maddenin ilk hâline bakınca, çeviri yapacak kadar dile hakim olmadığınız görülüyor. Bunu yanlış anlama sakın, ben kendimin de tam olarak hakim olduğunu düşünmüyorum mesela, kötü bir şey değil bu. Hakim olunmayan bir dilden çeviri yapılınca, ben ne kadar hatalı ve yanlış dersem diyeyim, doğru sonuç elde edilebilir mi? Sonuçta yapacağınız düzeltmelerde birden dile hakim olmayacaksın(ız), dolayısıyla ortaya çıkan sonuç da doğru olmayacak. Ben şimdi bu maddeyi düzenlemesine düzenlerim benim için 20 dakikalık iş, ancak bunu yapınca, benzer bir adaylık tekrar gelecek buraya. Doğru olmadığı kanaatindeyim bunun. Dediğim gibi yanlış anlama, iyi niyetle çalışma yapıyorsunuz ancak iyi niyet yeterli olmuyor. Bu hatalı çeviriler "fena değil" desem yalan söylemiş olurum, iyi olduğunu düşünürsünüz ve kendinizi geliştirmez, bunun yeterli olduğu kanaatiyle devam edersiniz. O yüzden yanlış anlama, iyi bir çeviri değil ve dile hakim olmayan herhangi birisi de bunu düzeltemez, zira ana metin tam olarak anlaşılamıyor. Bu değişiklikleri yapmışsın. "Perdelendi" ne demek mesela? Sen anladıysan bana da açıklayabilirsin, ben bir okur olarak anlayamıyorum."'Story treat' yöntemiyle o zamana kadar 17 bölümün temeli atılmıştı" hâlâ hatalı, "o zamana kadar" olmadığını demiştim yukarıda. Umarım derdimi anlatabilmişimdir. Dile hakim birisi gelir düzenlemeler yapar, o zaman tekrar incelerim seve seve. NanahuatlEfendim? 06.53, 9 Nisan 2021 (UTC)