Tartışma:Siyaset

Son yorum: Makedon tarafından 5 yıl önce siyaset/politika başlığına

Bilgi Yanlışı değiştir

Siyaset sözcüğünün etimolojisi:
~ Arapça siyāsat Ar sāsa idare etti, yönetti (= Aramca teskin etme, sakinleştirme, idare etme özgürlüğü sağlayıp ifkir ufkunu geştirip fikrini yürürlüğe koyabilmek:szgn )

• Arapça fiilin nihai anlamı "(azgın bir atı) teskin etme, yumuşatma" olmalıdır.
EŞKÖKENLİLER:
Arapça: seyis, siyasal, siyaset
Yani horoz talimi değil at talimi.[1]

MBaran katılamıyorum sizlere dersler ağır....


Açıklama değiştir

Etimolojik anlamı yazılmış ama günlük kullanımdaki 1. anlamı neden yazılmamış? onu ekliyorum.--İnkanyezi 18:34, 28 Haziran 2009 (UTC)

Anlam Ayrımı değiştir

Siyaset ve Politika birbirinden farklı şeylerdir. Siyaset, kısa vadeli hesaplara dayanır. Politika ise uzun vadeli ciddi planlar içerir. Dolayısıyla, politika başlığından siyaset başlığına yapılan yönlendirme yanlıştır. SuiGeneris 19:03, 11 Eylül 2009 (UTC) Siyaset ve politika her türlü ayrım çabalarına rağmen farklı dillerdeki aynı kavramın ifadeleridir,uzun vadeli kısa vadeli diye bir ayrım yapılması yanlış olur.

İleride maddeyi genişletecekler için bir kaynak: http://www.bbc.co.uk/turkce/ozeldosyalar/2010/07/100729_siyasi_dusunce_tarihi.shtml --cobija 08:05, 24 Ocak 2013 (UTC)

siyaset/politika değiştir

yaygınlık açısından bir değerlendirme yapılmalı. benim gördüğüm kadarıyla "politika".. --kibele 16.05, 26 Nisan 2018 (UTC)Yanıtla

Benim bildiğim, siyaset arapça, biraz muğlak, genel olarak at eğitimi demek. Politika ise Batı dillerinden dilimize geçen bir sözcük. Köken olarak Antik Grekçe "polis"e dayanıyor. Her ikisi de kullanılabilir. Yalnız, Osmanlıca'da siyaset, yanlış hatırlamıyorsam "infaz etmek" anlamında da kullanılıyor. Cümlenin akışına göre. Siyasa başka bir şey. Siyaset ya da politikanın -hangisini kullanmayı tercih ederseniz- altında yatan prensipler, tercihler, yaklaşımlar anlamında. Bugün pek kullanan yok, akademik çevrelerde dahi. Bilinmiyor. --Makedon (mesaj) 18.27, 26 Nisan 2018 (UTC)Yanıtla
Ek. Ahmet Taner Kışlalı, "Siyaset Bilimi" İmge Yayınları. 1999. Sh. 17 --Makedon (mesaj) 18.29, 26 Nisan 2018 (UTC)Yanıtla

her ikisinin de kullanılabilir olduğu durumlarda yaygınlığa bakılıyor. bu ana madde adı gerekçe gösterilerek pek çok kategori adı değiştiriliyor, bkz. Kategori tartışma:Siyasi kitaplar. bu nedenle bu adın kesinliği ve sürekliliği bir an önce konuşulmalı, ondan sonra devam edilmeli. kibele 15.16, 27 Nisan 2018 (UTC)Yanıtla

Yaygınlıktan kasıt, internette ise, eli klavye tutan herkesin internette bir şeyler yazdığı biliniyor. Kasıt, akademik yayınlar ise kuşkusuz daha güvenilirdir. Sanırım kast edilen budur. Rapsar'ın belirttikleri dikkate değer. Türkçe'de siyaset sözcüğünün çok daha fazla çeşitlemesi kullanılıyor. Arapça'da "sys" köküne dayanıyor. Siyaset, siyasayı da içerecek şekilde daha geniş kapsamda kullanılıyor gibi, öyle anlaşılıyor. Dolayısıyla poitika sözcüğünden daha kapsamlı. Benim gördüğüm kadarıyla, siyaset, daha geniş kullanım olanakları veriyor ve akademik çevrelerde de daha yaygın kullanılıyor. Ders kitabı olarak okutulan Bülent Daver'in kitabı elimde olmuş olsaydı, iyi olurdu. Elinde olan varsa, ya da ulaşabilecek olan, bakabilirse bize yön verir. Şu an için "sys" kökünün tercih edilmesinin daha doğru olacağını sanıyorum. --Makedon (mesaj) 22.01, 27 Nisan 2018 (UTC)Yanıtla

"Siyaset" sayfasına geri dön.