Tartışma:Olympique Lyonnais

Türkçe isim kuralı değiştir

  • Başlığın Olimpik Lyon olması gerektiğini düşünüyorum. Türkçe dil kurallarında Latin alfabesi kullanan özel isimler geleneksel dil yerleşimine göre yazılır diyor. Türkçe'de Lyonnais yoktur, Lyon vardır. Şu sayfada da görüldüğü üzere resmi alanlarda da Lyon olarak geçiyor. Olimpik kelimesi de zaten Türkçe'de genel kabulü gören bir kelime. Olympique yüzme havuzu diye bir yer göremezsiniz, olimpik yüzme havuzu denir ve öyle yazılır. Uzun lafın kısası başlığın Olimpik Lyon olarak düzenlenmesi gerekli.~ cobija m 14:23, 16 Eylül 2010 (UTC)
Hangisi daha yagınsa onun kullanımı daha uygundur bence...--Rapsar 14:29, 16 Eylül 2010 (UTC)
Türkçe Vikipedi projesinde Türkçe ön planda tutulduğundan dolayı yaygınlığa bakılmamalı diye düşünüyorum. Mesela ben yazdığım spor blogunda takımın ismini Olympique Lyonnais veya Olympique Lyon şeklinde yazıyorum. Çünkü Türkçe kaygım yok ve insanlar kulübün Fransızca ile İngilizce ismine alışmış. Ama Türkçe kaygısı olan bir Vikimedya projesinde yaygınlık veya insanların alışkanlıklarından ziyade dil kurallarına uygunluğu ilk olarak değerlendirilmeli.~ cobija m 14:38, 16 Eylül 2010 (UTC)

Takabeg ileti 15:14, 16 Eylül 2010 (UTC)

"Olympique Lyonnais" sayfasına geri dön.