Tartışma:All Nippon Airways
Burası All Nippon Airways adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Vikiproje Japonya | (Başlangıç-sınıf, Çok-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Bu maddenin tümü ya da bir kısmı İngilizce Vikipedi'de yer alan All Nippon Airways adlı sayfadan çevrilmiştir. Özgün metnin yazarlarını görmek için ilgili sayfanın geçmişine göz atabilirsiniz. |
Madde adı değiştir
- All Nippon Airways olmalı bence. Neticede özel bir şirket, Türkçeleştirmek gereksiz gibi geldi.--Rapsar 15:20, 6 Haziran 2011 (UTC)
- Haklısınız, sonuçta Türkçe olarak tanımlamıyor şirket kendini, ancak Türkçe sitelerde böyle geçtiğini gördüğümden böyle adlandırmıştım [1], [2], [3]... Aslında çok önemli bir eksikliği belirtmişsiniz, hemen kaynak olarak ekleyeyim. Çok teşekkürler tekrar. Ancak Türkçe kaynaklar bu değişiklik için yeter mi? Ne dersiniz? Madde adı hangisi olmalı? --Merube 89msj 16:37, 6 Haziran 2011 (UTC)
- Latin alfabesi kullanan diğer dillere baktığımda çoğunun All Nippon Airlines olarak kullandığını gördüm. Aynı şekilde artık markalaşan Türk Hava Yolları da artık İngilizce dışındaki diğer dillerde de Turkish Airlines olarak geçiyor. Bunlar şirket adı olduğundan Türkçeleştirmenin yanlış olduğunu düşünüyorum. İstersen birkaç kişiyi daha dinleyelim.--Rapsar 18:54, 6 Haziran 2011 (UTC)
- Benzer şekilde Ford Motor Company'i de Türkçeleştirmişler mesela. Bu da yanlış.--Rapsar 18:58, 6 Haziran 2011 (UTC)
- Airlines bence de olabilir. Türkçe kaynaklarda da bu şekilde geçtiği için böyle adlandırmıştım ancak, Japon şirketi kendini "Airlines" olarak tanımladıysa yaygın şekilde o şekilde değiştiririz tabi. BM cümlesi için açtığım için maddeyi, oradaki adlandırmaya göre açmıştım doğrusu. Ancak madem şirket kendini o şekilde tanımlıyor değiştirelim o halde. --Merube 89msj 19:00, 6 Haziran 2011 (UTC)