Hasretinden Prangalar Eskittim

Hasretinden Prangalar Eskittim, Ahmed Arif'in 1968 yılında yayımlanan şiir kitabıdır. Şairin hayattayken yayımlanan tek kitabı olmakla birlikte, Türkiye'nin en çok satan şiir kitapları arasındadır. 2006 yılında Everest Yayınları'nda 57. basıma ulaşan kitap,[1] 2008 yılından bu yana Metis Yayınları tarafından yayımlanmaktadır.

Hasretinden Prangalar Eskittim
YazarAhmed Arif
ÜlkeTürkiye
DilTürkçe
TürŞiir
Yayım1968
YayımcıBilgi Yayınevi (1968)

Cem Yayınevi (1971-2002)

Everest Yayınları (2002 - 2008)

Metis Yayınları (2008- Günümüz)

Ahmed Arif'in "halk edebiyatı, türkü, ağıt ve masallardan beslenen 'toplumcu-devrimci' şiirlerinden"[2] oluşan kitap, "sosyalist hareketin kutsal kitaplarından biri" olarak anılmaktadır.[3] Kitapta yer alan şiirlerin birçoğu şarkı olarak bestelenmiştir.[4] İkinci şiir kitabı, Yurdum Benim Şahdamarım adıyla Everest Yayınları tarafından 2003 yılında yayımladı.[5]

25 Eylül 2012'de, Şanlıurfa'nın Siverek ilçesinde 30.321 kişi aynı anda kitaptaki "Anadolu" isimli şiiri okuyarak Guinness Rekorlar Kitabına girdi.[6][7]

2012'de Kemal Kocatürk tarafından tiyatroya uyarlandı.[8]

Kitaptaki şiirler değiştir

  • Akşam Erken İner Mahpushaneye
  • Anadolu
  • Ay Karanlık
  • Bu Zindan Bu Kırgın Bu Can Pazarı
  • Diyarbekir Kalesinden notlar ve Adiloş Bebenin Ninnisi
  • Hani Kurşun Sıksan Geçmez Geceden
  • Hasretinden Prangalar Eskittim
  • İçerde
  • Kara
  • Karanfil Sokağı
  • Leylim Leylim
  • Merhaba
  • Otuz Üç Kurşun
  • Sevdan Beni
  • Suskun
  • Unutamadığım
  • Uy Havar!
  • Vay Kurban
  • Yalnız Değiliz

Çevirileri değiştir

Almanca
  • Vor Sehnsucht nach dir habe ich Sträflingsketten abgetragen (Çeviren: ?, Nürnberg Libresso Verlag, 1998)
  • Vor Sehnsucht nach dir habe ich die Fesseln abgetragen (Çeviren: Helga Dağyeli-Bohne & Yıldırım Dağyeli, Dagyeli Verlag, 2010)
Çekçe
  • Touhou po tobě mi pouta zrezavěla (Çeviren: Yekta Uzunoğlu & Václav Daněk, Olga Krylová, 2009)
Felemenkçe
  • Ik heb mijn boeien versleten door mijn verlangen naar jou (Çeviren: ?, Cem, 1992)
Fransızca
  • J'en ai usé des fers en ton absence (Çeviren: Ali Demir, T.C. Kültür Bakanlığı, 2010)
İsveççe
  • Min längtan har slitit ut bojorna (Çeviren: Eshat Ayata, Hiddekel, 1992)
Kürtçe
  • Qeydan kevn kir min ji hesreta te (Çeviren: Felat Dilgeş, Koral Yayınevi, 1992)
  • Min ji bêriya te paywend kevin kirin (Çeviren: Zeynel Abidin, Evra Verlag, 1998)
  • Min ji bêriya te pranga kevin kirin (Çeviren: ?, Rewşen, 1999)

Kaynakça değiştir

  1. ^ Hasretinden Prangalar Eskittim 4 Mart 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Idefix. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.
  2. ^ 'Prangalar' Everest'te 19 Ocak 2005 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Radikal. 28 Şubat 2002. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.
  3. ^ Eskimeyen prangalar 3 Haziran 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Radikal. 28 Mart 2008. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.
  4. ^ Hasretinden Prangalar Eskittim 11 Şubat 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Mevsimsiz. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.
  5. ^ Yurdu Ahmed Arif'çe sevmek 4 Kasım 2005 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Radikal. 17 Ekim 2003. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.
  6. ^ Ahmet Arif'le Guinness'e girdiler. Radikal. 26 Eylül 2012. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.
  7. ^ Most people reading aloud simultaneously - single location. Guinness World Records. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi. (İngilizce)
  8. ^ Hasretinden Prangalar Eskittim 26 Mayıs 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Tiyatro Kumpanyası. En son 23 Nisan 2013 tarihinde erişildi.

Dış bağlantılar değiştir