Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri

Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri veya Arapların Gözünden Haçlı Seferleri[1] (Fransızcası: Les croisades vues par les Arabes) Lübnan asıllı yazar Amin Maalouf'un Fransızca olarak 1983 yılında Paris’te yayımlanmış eseridir. Türkçede ilk olarak 1997’de Mehmet Ali Kılıçbay çevirisiyle yayımlanmıştır. Yapı Kredi Yayınları'ndan 2006'da yayınlanan nüshanın çevirisi ise Ali Berktay'a aittir.[1]

Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri
Les croisades vues par les Arabes
Yazar Amin Maalouf
Çevirmen Mehmet Ali Kılıçbay
Dil Fransızca
Tür Tarih denemesi
Yayım Telos 1997, YKY 2006
Yayımcı Telos Yayıncılık, Yapı Kredi Yayınları
Sayfa 357
ISBN
9789755450926 (Türkçe)

Bir tarih denemesi olan kitapta 1096-1291 yılları arasında gerçekleşen Haçlı Seferleri o çağın Arap tarihçilerinin ve vakanüvislerinin tanıklıklarına dayanarak anlatılmaktadır.

Yazar, farklı bir düşünce tarzıyla, o devirde ve öncesinde bilimsel, siyasal, ekonomik konulardaki “Doğu” üstünlüğünün, savaşı Arapların kazanmasına rağmen Haçlı Seferleri'nin etkisiyle nasıl “Batı”ya geçtiğini ve buna neden olan etkenleri okuyuculara sunmaktadır. Ona göre bu saldırıların en kötü etkisi Arapların kendi içine kapanmasıdır. İstilacı açısından, fethedilen halkın dilini öğrenmek bir beceri iken; yenilenler için fatihin dilini öğrenmek bir uzlaşma, hatta bir ihanettir. Böylece çok sayıda Frenk Arapça öğrenirken, ülke halkı, birkaç Hıristiyan’ın dışında Batılıların dili karşında kayıtsız kalmıştır. Haçlı Seferleri, Batı Avrupa için ekonomik ve kültürel gelişmenin önünü açarken, Doğu’da Müslüman topraklarda engellenemez bir gerileme dönemi başlatmıştır.

Kitapta ismi geçen bazı önemli tarihi kişiler şunlardır:

KaynakçaDüzenle

  1. ^ a b Arapların Gözünden Haçlı Seferleri, YKY. Erişim tarihi: 12.01.2018