Koruma veya fedai, bir kimseyi herhangi bir tehdide karşı, yakın mesafeden korumakla görevlendirilmiş özel eğitimli kişi. Korumalar, korunacak kişi tarafından kiralanmış sivil kişiler olabileceği gibi; polis, asker gibi güvenlik güçleri mensubu da olabilirler. Aslen refakatçi anlamına gelen[1] eskort sözcüğü de zaman zaman -özellikle güvenlik güçlerinden oluşmuş koruma timlerini- belirtmek için kullanılır. Modern Türkçede muhafız sözcüğü ise daha çok bir devlet büyüğünü veya tesisi korumak üzere tahsis edilmiş askerî birlikler için, çoğunlukla birliğin türü ile birlikte (muhafız alayı, muhafız taburu vs.) kullanılır.

Brezilya Cumhurbaşkanı Dilma Rousseff'e eşlik eden koruma kafilesi.

Etimoloji değiştir

Fedai sözcüğü Arapça kökenlidir ve "feda etmek" anlamındaki fadâ (فدا ) kökünden gelir.[2] Muhafız sözcüğü de yine Arapça kökenlidir ve "muhafaza etmek" (korumak) kökünden gelir. Türkçeye İngilizceden geçen eskort sözcüğünün kökeni ise İtalyanca scorgere (rehberlik etmek) fiilinin geçmiş zaman, dişi hâli scorta'ya dayanır.[3]

Kaynakça değiştir

  1. ^ "eskort." 20 Nisan 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. Nişanyan Sözlük
  2. ^ "feda." Nişanyan Sözlük
  3. ^ "escort." Oxford Dictionary of English 2e, Oxford University Press, 2003.