Sabri Esat Siyavuşgil: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Dsmurat (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
GAWB (mesaj | katkılar)
k →‎Yaşamı: yazım, replaced: yanısıra → yanı sıra using AWB
10. satır:
[[Ulus]], [[Yeni Sabah]], Haber gazetelerinde köşe yazarlığı yaptı. Psikoloji, eğitim, folklor ve edebiyatla ilgili kültür yazıları birçok dergi ve gazetede yer aldı. [[Meydan Larousse]]'nin danışma kurulundaydı.
 
Köşe yazılarının yanısırayanı sıra çevirmenliğiyle de tanındı, [[Edmond Rostand]]'tan [[1942]]'de çevirdiği ''Cyrano de Bergerac'' oyunu ona çevirmen olarak ün getirdi. Fransız şairlerin şiirlerini Türkçe'ye çevirdi. [[Sait Faik]]'in hikayelerini Fransızca'ya çevirdi.
 
[[Varlık Dergisi]]'nin [[15 Ekim]] [[1968]] sayısı Sabri Esat Siyavuşgil özel sayısıdır.