İsviçre Almancası: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Nemçeli Jülyen (mesaj | katkılar)
kDeğişiklik özeti yok
Düzenleme
1. satır:
{{düzenle|Haziran 2007}}
 
[[Dosya:Swiss languages.png|300px|thumb|right|İsviçre dil dağılımı]]
'''İsviçre Almancası''', [[İsviçre]]’nin [[Alman]] kantonlarında ve [[Lihtenştayn]]’da konuşulan [[Almanca]] lehçelerinin adıdır. Yazı dili [[Yüksek Almanca]]dır.
 
'''İsviçre Almancası''' ve [[İsviçre]]’nin [[AlmanStandart Almancası]] kantonlarındabirbirlerine vekarıştırılmamalıdır. [[Lihtenştayn]]’daİsviçre konuşulanAlmancasında her [[Almancalehçe]]nin lehçelerininkendine adıdır.has Yazıkelimeleri dili [[Yüksek Almanca]]’dırvardır.
 
Dili genellikle Almanlar anlamakta güçlük çekerler. Bunun çünkünedeni, kelimelerin çoğuçoğunun [[Fransızca]] ve [[İtalyanca]] karışımıdırkarışımı olmasıdır. Örneğin, "teşekkür etmek" anlamına gelen kelimeyi İsviçreliler Merci"merci vielmal" gibi yarı Fransızca yariyarı Almanca olarak kullanırlar.
İsviçre Almancası ve [[İsviçre Standart Almancası]] birbirlerine karıştırılmamalıdır. İsviçre Almancası’nda her lehçenin kendine has kelimeleri vardır.
 
Öte yandan, son yıllarda yazılı bir İsviçre Almancası girişiminin arttığı gözlenmektedir. {{fact}}
Dili genellikle Almanlar anlamakta güçlük çekerler çünkü kelimelerin çoğu Fransızca ve İtalyanca karışımıdır. Örneğin teşekkür etmek anlamına gelen kelimeyi İsviçreliler Merci vielmal gibi yarı Fransızca yari Almanca olarak kullanırlar.
 
== Ayrıca bakınız ==
Öte yandan son yıllarda yazılı bir İsviçre Almancası girişiminin arttığı gözlenmektedir.
* [[Avusturya Standart Almancası]]
 
{{dil-taslak}}
== Bakınız ==
* [[Avusturya Standart Almancası]]
 
[[als:Schweizerdeutsch]]