Sabri Esat Siyavuşgil: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Khutuck Bot (mesaj | katkılar)
k Bot: Otomatik metin değişimi: (-hikaye +hikâye)
Değişiklik özeti yok
1. satır:
'''Sabri Esat Siyavuşgil''', (d. [[1907]], [[İstanbul]] - ö. [[6 Ekim]] [[1968]], [[İstanbul]]), Türk Şairşair, yazar, psikolog, çevirmen, ansiklopedist.
 
[[Yedi Meşaleciler]] Topluluğu'nun kurucularındandır. Psikoloji alanında akademik kariyer yaptı ve [[1942]]'de profesör olarak ömrünün sonuna kadar öğretim üyeliğini sürdürdü. Fransız şairlerin şiirlerini Türkçe'ye, [[Sait Faik]] hikayelerini Fransızca'ya çevirdi; [[Edmond Rostand]]'ın ünlü oyunu ''[[Cyrano de Bergerac]]'''ın Türkçe çevirisiyle büyük ün yaptı.
İstanbul Erkek Muallim Mektebi, İstiklal Lisesi, Hukuk Fakültesi, Fransa'da Djon ve Lyon Üniversitesi Felsefe Bölümü'nde okudu. Felsefe öğretmenliği yaptı. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'nde [[psikoloji]] profesörü oldu.
 
==Yaşamı==
[[Türk Psikoloji Derneği]], Pen Kulüp başkanlığında bulundu.
[[1907]]'da [[İstanbul]]'da dünyaya geldi. [[Antalya]]'da başlayan öğrenimine İstanbul Erkek Muallim Mektebi ve İstiklal Lisesi'nde devam etti. İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi son sınıfta okurken Fransa'ya gönderildi ve Djon ve Lyon Üniversitelerinde felsefe eğitimi aldı. Yurda döndükten sonra Gazi Terbiye Enstitüsü'nde felsefe öğretmenliği yaptı. [[1942]] yılında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'nde [[psikoloji]] profesörü oldu. Ömrünün sonuna dek öğretim üyeliğini sürdürdü. [[Türk Psikoloji Derneği]], Pen Kulüp başkanlığında bulundu.
 
İlk şiirlerini [[1927]]'de Güneş ve Hayat dergilerinde yayımladı. [[1928]]'de [[Yedi Meşaleciler]] adlı şiir topluluğuna katıldı. Topluluğun çıkardığı Yedi Meşale adlı ortak kitaba 14 şiiriyle katıldı. Sekiz sayı çıkabilen Yedi Meşale Dergisi'nde şiirlerini yayımlamayı sürdürdü; dergi kapanınca şiirlerini Muhit ve [[Varlık Dergisi|Varlık]] dergilerinde yayımladı. Hece ölçüsüyle dışavurumcu şiirler yazmaktaydı. Şiir yazmayı 10 yıl sürdürdükten sonra bıraktı.
Şiirlerini Güneş, Hayat, Muhit, [[Varlık]], Meşale, Kültür ve Edebiyat dergilerinde; düzyazılarını [[Tan]], [[Ulus]], [[Yeni Sabah]], Haber gazetelerinde yayınladı. [[Meydan Larousse]]'nin danışma kurulundaydı.
 
[[Ulus]], [[Yeni Sabah]], Haber gazetelerinde köşe yazarlığı yaptı. Psikoloji, eğitim, folklor ve edebiyatla ilgili kültür yazıları birçok dergi ve gazetede yer aldı. [[Meydan Larousse]]'nin danışma kurulundaydı.
[[Ekspresyonist]]ti ve [[Yedi Meşaleciler]] diye anılan akıma mensuptu. [[Yaşar Nabi Nayır]], Muammer Lütfi, [[Ziya Osman Saba]], [[Vasfi Mahir Kocatürk]], [[Cevdet Kudret]], [[Kenan Hulusi]], Sabri Esat'tan oluşan topluluk ''Yedi Meşale'' kitabını çıkarttı.
 
Eğitim,Köşe folklor,yazılarının psikoloji, edebiyat, tiyatro konularında kültür yazıları yazan Sabri Esat Siyavuşgil,yanısıra çevirmenliğiyle de tanındı, [[Edmond Rostand]]'tan [[1942]]'de çevirdiği ''Cyrano de Bergerac'' oyunu eleştirmenlerceona övgüyleçevirmen olarak ün getirdi. Fransız şairlerin şiirlerini Türkçe'ye çevirdi. [[Sait Faik]]'in hikayelerini Fransızca'ya karşılandıçevirdi.
 
[[Varlık dergisininDergisi]]'nin [[15 Ekim]] [[1968]] sayısı Sabri Esat Siyavuşgil özel sayısıdır.
 
== Eserleri==
Satır 25 ⟶ 26:
{{Türk-yazar-taslak}}
{{Cumhuriyet Dönemi Edebiyatı}}
[[Kategori:1907 doğumlular]]
[[Kategori:1968 yılında ölenler]]
[[Kategori:Türk yazarlar]]
[[Kategori:Türk akademisyenler]]
[[Kategori:Türk psikologlar]]
[[Kategori:Türk çevirmenler]]