Makber (şiir): Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Nihan (mesaj | katkılar)
k 2008-07-13 17:04:52 tarihli Dostoyevski1881 sürümü geri getirildi.
Değişiklik özeti yok
2. satır:
 
 
Makber'den:
 
Eyvah! ne yer kaldı,ne yar kaldı.
Gönlüm dolu ah üu zar kaldı.
 
Şimdi buradaydı gitti elden,
Gönlüm dolu ah ü zar kaldı.
Gitti ebede gelip ezelden.
 
Ben gittim, o haksar kaldı;
Şimdi buradaydı gitti elden,
Bir kuşedeköşede tarmartarumar kaldı;
 
Baki o enis-ienisi dilden, eyvah,
Gitti ebede gelip ezelden.
Beyrut’taBeyrutta bir mezar kaldı.
 
Bildir bana nerde nerde Ya Rab
Ben gittim, o haksar kaldı;
Kim attı beni bu derde Ya Rab
 
Nerde arayayım o dil rübayı
Bir kuşede tarmar kaldı;
Kimden sorayım bi-nevayı
 
Derler ki unut o aşnayı
Baki o enis-i dilden,eyvah,
Gitti tutarak reh-i bekayı
 
Sığsın mı hayale bu hakikat
Beyrut’ta bir mezar kaldı.
Görsün mü gözüm bu macerayı?
 
Sür'atle nasıl da değişti halim
...
Almaz bunu havsalam hayalim.
 
Çık Fatıma! lahdden kıyam et
...
Yadımdaki haline devam et
 
Ketm etme bu razı şöyle bir söz
...
Ben isterim ah öyle bir söz
 
Güller gibi meyl-i ibtisam et
Ey yar,şu nev-bahar sensin,
Dağı dile çare bul meram et
 
Bir tatlı bakışla bir gülüşle
Ben anlıyorum ki yar sensin,
Eyyamı hayatımı temam et
 
Makber mi nedir şu gördüğüm yer
Ettikçe nigah bahr ü bere,
Ya böyle reva mı ey cay-ı dilber.
 
Birden sanırım ki bazı kere,
 
Meşcerdeki rüzgar sensin;
 
Ağlar,derim eşkbar sensin,
 
Türben görününce anlarım ki,
 
Öldüm bana türbedar sensin.
{{düzenle|Haziran 2008}}
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Makber_(şiir)" sayfasından alınmıştır