Polyuşko-pole: Revizyonlar arasındaki fark
Yeni sayfa: '''Polyushko Pole''' (Rusça: Полюшко Поле) Rus şarkısıdır. Şarkının aslının Rus İç Savaşı sırasında yazıldığı ve Kızıl Ordu tarafından s... |
(Fark yok)
|
Sayfanın 00.02, 29 Nisan 2008 tarihindeki hâli
Polyushko Pole (Rusça: Полюшко Поле) Rus şarkısıdır. Şarkının aslının Rus İç Savaşı sırasında yazıldığı ve Kızıl Ordu tarafından söylendiği rivayet edilse de çeşitli tartışmalar mevcuttur.
Kabul edilen görüş ise: şarkı Lev Knipper tarafından bestelenmiş, sözlerini Viktor Gusev yazmıştır. Knipper`ın bestesi "Komsomol Askerine Bir Ağıt" (Поэма о бойце-комсомольце)" ismiyle 1934`teki bir senfoninin parçasıdır. İkinci Dünya Savaşı`nda Sovyetlerin yürüttüğü Büyük Vatanseverlik Savaşı sırasında bilinen parçalardan biri haline gelmiştir. Bu şarkı birçok defa yeniden yorumlanmıştır ve Sovyet grubu Поющие гитáры tarafından da rock parçası haline getirilmiştir.
Ağır başlayan ve gittikçe güçlenen melodisi ile en güzel Sovyet parçalarından biri olarak kabul edilir.
Sözleri
Kiril alfabesinde
Полюшко-поле, полюшко, широко поле,
Eдут по полю герои,
Эх, да красной армии герои.
Девушки плачут,
Девушкам сегодня грустно,
Милый надолго уехал,
Эх, да милый в армию уехал.
Latin alfabesinde
Polyushko-pole, polyushko, shiroko pole,
edut po polyu geroi,
eh, da krasnoi armii geroi.
Devushki plachut,
devushkam sevodnya grustno,
milyi nadolgo uehal,
eh, da milyi v armiyu uehal.