Nizamnâme-i Millet-i Ermeniyân: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
YBot (mesaj | katkılar)
Arşiv bağlantısı eklendi
Yzkoc (mesaj | katkılar)
düzeltme
2. satır:
[[Dosya:ArmenianNatlConstinEnglish.pdf|küçükresim|İngilizce versiyonu, Harry Finnis Blosse Lynch (1901)]]
[[Dosya:ArmeniannatlconstinOttomanTurkishfromDustur.pdf|küçükresim|Düstur'dan Osmanlı Türkçesi versiyonu]]
'''Nizamnâme-i Millet-i Ermeniyân''' ({{dil|ota|نظامنامهٔ ملّت ارمنیان}}, {{dil|hy|Հայ ազգային սահմանադրութիւն|çeviri=Hay azkayin sahmanatrutiyun}}, {{dil|fr|Constitution nationale arménienne}}), Ermeni [[Entelijansiya|aydınları]] (Dr. Nahapet[[Nahabet Rusinian]], Dr. Servitchen,[[Serviçen Diran NazariantzEfendi|Serviçen]], [[Balyan ailesi|NigoğayosNikoğos Balyan]], [[Krikor Odyan]] ve [[Krikor Margosian]]) tarafından hazırlanan ve 150 maddeden oluşan nizamnamenin, 1863 tarihinde Osmanlı İmparatorluğu tarafından onaylanan ve Patrik'in yetkilerini ve yeni kurulan Ermeni Meclisi'ni tanımlayan <ref name="hovannisian">Richard G. (EDT) Hovannisian "The Armenian People from Ancient to Modern Times", page 198</ref> şeklidir. Bu nizamname, diasporadaki Ermeni Kilisesi arasında hala aktiftir. Osmanlı Türkçesi versiyonu Tanzimat döneminde kabul edilen kanunların yazıldığı defter olan Düstur'da yayınlandı.
 
Belgenin Ermenice versiyonu kendisini "anayasa" olarak adlandırılırken, Osmanlı tarafından kabul edilen versiyonunda bunun yerine [[Millet (Osmanlı İmparatorluğu)|millet]] hakkında bir nizamname adı verildi.