Zazaca: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Shaman star (mesaj | katkılar)
Cümle düzeltme
Etiketler: Görsel Düzenleyici Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
Gökhan (mesaj | katkılar)
k Shaman star (mesaj) tarafından yapılan değişiklikler geri döndürülerek, 85.109.50.163 tarafından değiştirilmiş son sürüm geri getirildi.
Etiket: Geri döndürme
212. satır:
|du
|--
| ''(3)'' || hirê Tri || se || tri || tria || tre || tres || drei || trois || three
|sê
|--
| ''(4)'' || Çiyerçar || çahar || çetyre || tesera || quattro || cuatro || vier || quatre || four
|çar
|--
| ''(5)'' || poncpanc || penc || pyatʹ || pende || cinque || cinco || fünf || cinq || five
|pênc
|--
248. satır:
!'''Zazaca'''!!'''[[Kurmanci]]'''!!'''[[Farsça]]'''!!'''[[Rusça]]'''!!'''[[Yunanca]]'''!!'''[[İtalyanca]]'''!!'''[[İspanyolca]]'''!!'''[[Fransızca]]'''!!'''[[Almanca]]'''!!'''[[İngilizce]]'''!!'''[[Türkçe]]''' <br /> karşılık
|-
|'''Pî, Pêr, Baw''' ||Bav||Pidar||Otec||Pateras||Padre||Padre||Pére||Vater/Pater||Father||Baba
|-
|'''Maye, Mare, Daye'''||Dayik, Dê||Mam/Mader||Mat||Mana||Madre||Madre||Mère||Mutter||Mother||Anne
|'''May'''
'''Mami Daye'''
|Dayik, Dê||Mam/Mader||Mat||Mana||Madre||Madre||Mère||Mutter||Mother||Anne
|-
|'''Bira'''||Bira||Brader||Brat||Adelfos||Fratello||Hermano||Frére||Bruder||Brother||Erkek Kardeş
|-
|'''Name Nome'''||Nav||Nam||Imja||Onoma||Nome||Nombre||Non||Name||Name||İsim/Ad
|-
|'''Ez'''||Ez||Men||Ja||Ego||Io||Yo||Je||Ich||I||Ben
|-
|'''To, TiTu'''||Tu||To||Ti||Esei||Ti/Te||Te/Ti/Tu||Tu/Toi||Du||Thou||Sen
|-
|'''Ma'''||Em||Ma||My||Emais||Noi||Nos(otros)||Nous||Wir||We||Biz
Satır 288 ⟶ 286:
|'''Riz, Birinc'''||Riz, Birinc||Berinc||Ris||Rizi||Riso||Arroz||Riz||Reis||Rice||Pirinç
|-
|'''SolSole'''||Xwê||Nemek||Sol||Alas||Sale||Sal||Sel||Salz||Sal||Tuz
|-
|'''Newe'''||Nû||Nev||Novyi||Néos||Nuovo||Nuevo||Nouveau||Neu||New||Yeni
Satır 335 ⟶ 333:
|-
 
|}{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
|colspan="4" align="left" style="background-color:#f2f2f2; width:500px" | {{pad}}'''Farsça-Zazaca-Gilekçe karşılaştırması'''
|-
Satır 352 ⟶ 350:
|Su
|Av
|Awe
|Aw awk
|-
|Ab Tengi Kerden
Satır 382 ⟶ 380:
|Durgun su
|Mande aw
|Awa vindertamendiye
|-
|Ab gıl, alud
|Kirli çamurlu su
|Tül aw
|Awa lemişte, zadıkıne
|Lêilı
|-
|Ab mast
|Yoğurt suyu
|Keyal aw
|Awa masti, sicawdoe
|-
|Atiş
Satır 402 ⟶ 400:
|Son, sonuç
|Axera sar
|Axıri. Peyniye
|Peyenı
|-
|Adem çaq u ferbih
|Tombul, şişman adam
|Babraz
|Goştın puf
|-
|Adem deraz, lendehur, bi mesraf
Satır 427 ⟶ 425:
|Barış
|Aşt
|Aştiye
|Asoney aso
|-
|Aşgal
Satır 452 ⟶ 450:
|Getiriyorum
|Havaram
|Ez onoanane
|-
|Biyaverem
|Getireyim
|Biyaram
|Ez biyarobiari
|-
|Mi averdem
Satır 537 ⟶ 535:
|Kar yağıyor
|Varf ba varas
|Vewre Varena
|Vewrı varena
|-
|Boriden
|Kesmek-ayırmak-kopuk
|Ben
|Bırrnaene
|Bırnayiş cêrakerdiş
|-
|Bozorg şoden
Satır 550 ⟶ 548:
|-
|Bestankar, delepkar
|İstekli, alacaklı
|Qarze xa
|Waştoğ
Satır 562 ⟶ 560:
|Kaldırmak, yükseltmek
|Jaora gutan
|Berz kerdene weriznaiş
|-
|Benefşe
Satır 572 ⟶ 570:
|Koku
|Uffa, Uffye
|BuiBoe
|-
|Bute
Satır 667 ⟶ 665:
!Türkçe
|-
|''Namê to çıyuçıko/çıto/çıçiyo?''
|Adın ne?
|-
|''Name şıma çiyuçıko/çıto/çıçiyo?''
|Adınız nedir?
|-
Satır 676 ⟶ 674:
|Kaç yaşındasın?
|-
|''Senêna, weşa weşiya? For/ womanÇıturia, wesa? / senini weşisenina for manhola?''
|Nasılsın iyi misin?
|-
Satır 682 ⟶ 680:
|Nasılsın, iyi misin?
|-
|''Weşbi weşuweş warbibe / merxudar be''
|Sağol (teşekkür).
|-
|''HomayTeşekur kenan / Homa razi bubo''
|Teşekkür ederim.
|-
|''HomayHoma to ra razi bubo''
|Allah senden razı olsun.
|-
|''İnu çioNo çıko? / No çıçiyo?''
|Bu nedir?
|-
|''Tı se kena dişi ti sekeni eril?''
|Ne yapıyorsun?
|-
Satır 709 ⟶ 707:
|evet
|-
|''Ney''
|hayır
|-
Satır 734 ⟶ 732:
!Kurmancca
|-
|''kewe, hişîkiho''
|mavi
|hêşin
|-
|''Kuhokesk''
|yeşil
|kesk
Satır 762 ⟶ 760:
|reş
|-
|''Gozelqewa''
|kahverengi
|qehweyi
|-
|''Zerdoskej''
|sarışın (''insanlar için'')
|kej<ref>[http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=sar%C4%B1%C5%9F%C4%B1n&z= Türkce-Kürtçe Sözlükler] ''(erişim: 30.04.2021)''</ref>
Satır 777 ⟶ 775:
!Kurmancca
|-
|''maymaye, daye''
|anne
|dayik/dê
|-
|''pî, baw''
|baba
|bav
|-
|''waywaye''
|kız kardeş
|xweh, xweng, xwişk<ref>[http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=k%C4%B1z+karde%C5%9F&z= Türkçe-Kürtçe Sözlükler] (erişim: 30.04.2021)</ref>
Satır 793 ⟶ 791:
|bra/brang
|-
|''may û pî, day û baw''
|ebeveyn
|dê û bav
|-
|ded, datap
|amca
|ap, mam
|-
|''nacnîye, dacniemcinî''
|amcanın karısı
|amojin
Satır 813 ⟶ 811:
|xalojin, jinxal
|-
|Bibi ''emike''/''amike''
|hala
|met (köken: arapça{{Kaynak belirt}})
|-
|''xalıke yayki''
|teyze
|xaltî
Satır 840 ⟶ 838:
|Serin
|-
| şênayişşayene || yapabilmek || can || şuden (olmak fiilinin şimdiki zaman hali)
tevanisten
|kanin/karin/şa kırın
|twanin
|-
| Wuta ewtatiya-uca || ora-bura || there-here || anca-inca
|wıra-vıra
|êre, lewê
|--
| şıma kerdinikendêne || (Siz) yapıyordunuz || You were doing || (şoma) mikerdid
|we dıkır
|(êwe) detankırd
|-
| o nêşeno || O yapamıyor. || He can't || u nêmituned
| Yu nişnu
Ya nişna
| O yapamıyor. || He can't || u nêmituned
|ew nıkare/nıkane, ew neşêt (güneydoğu lehçeleri), ew şa nake (batı)
|ew natwanêt
|-
| erinayişherinayene || satın almak || to buy || xariden
|kırin
|kırin
Satır 871 ⟶ 867:
|
|-
| bermibermayene || ağlamak || to cry || gerye kerden
|gırin/gıriyan
|gırin
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Zazaca" sayfasından alınmıştır