Şilo: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
5 kaynak kurtarıldı ve 0 kaynak ölü olarak işaretlendi.) #IABot (v2.0.7 |
Khutuck Bot (mesaj | katkılar) k Bot: Kaynak ve içerik düzenleme (hata bildir) |
||
1. satır:
'''Şilo''' ({{Dil|he|שִׁיל֔וֹ veya שילה|dil_adı=e}}<ref>As written in The Leningrad Codex (the latter wording being a secondary variant): http://www.tanach.us/Tanach.xml#Gen49:10-49:11 {{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20111228203845/http://tanach.us/Tanach.xml#Gen49:10-49:11 |tarih=28 Aralık 2011 |
==Yazıtlardaki değişkenlik, ilk tercümeler==
Basit [[Latince]]de "gönderilecek kişi"<ref>Douay-Rheims translation: http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=1&c=49</ref> olarak tercüme edilmiştir ve [[İbranice]]deki ''şaluah'' ({{Dil|he|שלוח|dil_adı=e}}, "ulak") ile eş anlamlıdır; muhtemelen tercüme sırasında bozulmuştur.
[[Peşitta]]'da (Süryani Kitab-ı Mukaddes'i) "sahibi olan kişi" olarak tercüme edilmiştir.<ref>The Peshitta translated by George Lamsa: http://www.lamsabible.com/LamsaOT/1_genesis.htm {{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20130621203608/http://www.lamsabible.com/LamsaOT/1_genesis.htm |
Kitab-ı Mukaddes'in [[Yunanlar|Yunan]] tercümesinde ise "Onun için saklanan" diye yazmaktadır.<ref>NETS: http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/ {{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20110729150550/http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/ |
Bu eski versiyonların hiçbirinde, [[İsrailoğulları|İsrail]]'in antik kutsal şehirlerinden biri olan Şilo şehri tercümesi kullanılmamaktadır.
|