İşaret dili: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Khutuck Bot (mesaj | katkılar)
k Bot v2.0 Pilot Çalışma: Kaynak ve içerik düzenleme (hata bildir)
k düzeltme
2. satır:
[[Dosya:Preservation of the Sign Language (1913).webm|thumb|thumbtime=5|''Preservation of the Sign Language'' (1913)]]
 
'''İşaret dilleri''' anlamı karşı tarafa iletmek için [[Görme|görsel kanalı]] kullanan [[Dil|dilleredil]]lere verilen addır. El işaretlerinin (manual) yanında el dışı işaretler (non-manual) ile ifade edilirler. İşaret dilleri kendilerine ait kelime dağarcığı ve dilbilgisel yapısı olan doğal dillerdir <ref name=":0">{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/61425229|başlık=Sign language and linguistic universals|tarih=2006|yer=Cambridge, UK|yayıncı=Cambridge University Press|diğerleri=Lillo-Martin, Diane C. (Diane Carolyn), 1959-|soyadı=Sandler, Wendy, 1949-|isbn=0-521-48248-8|oclc=61425229|dil=İngilizce}}</ref>. Evrensel olmamakla beraber <ref>{{Web kaynağı|url=https://www.linguisticsociety.org/content/what-sign-language|başlık=What is Sign Language? {{!}} Linguistic Society of America|erişimtarihi=5 Eylül 2020|çalışma=www.linguisticsociety.org}}</ref>, işaret dilleri arasında çarpıcı benzerlikler de bulunur.
 
Dilbilimciler hem konuşma yoluyla hem de işaret yoluyla yapılan iletişimi doğal dil sayarlar, bu da şu demektir, her ikisi de soyut, uzun süren bir süreç ve zaman içerisinde titizlikle planlanmamış bir evrim sonucu ortaya çıkmışlardır. İşaret dilleri sözsüz bir iletişim çeşidi olan beden dili ile karıştırılmamalıdır.
 
Sağırların bulunduğu toplumların olduğu her yerde işaret dilleri kullanışlı bir iletişim yolu olarak gelişmiş ve aynı zamanda yerel sağır kültürlerinin temeli olmuşlardır. İşaret dili genellikle sağırlar ve ağır işitenler tarafından kullanılmasına rağmen fiziksel olarak konuşamayan, sesli dili medikal bir kondisyon ya da engel sebebiyle kullanamayan ya da sağır aile bireyleriyle birlikte bulunan sağır anne-babanın işiten çocukları (children of deaf adults, CODA) gibi işiten bireyler tarafından da kullanılır.
38. satır:
 
== Dilbilim ==
Dilbilimsel anlamda “gerçek dil” olmadıklarına dair genel yanlış kanının aksine işaret dilleri herhangi bir konuşma dil kadar kompleks ve zengindir. Profesyonel dilbilimciler birçok işaret dilini inceleyip bütün dillerdeki temel özelliklere sahip olduklarını bulmuşlardır.<ref>{{Kitap kaynağı|urlname=https"://www.worldcat.org/oclc/4569939|başlık=The0" signs of language|yer=Cambridge, Mass.|diğerleri=Bellugi, Ursula, 1931-|soyadı=Klima, Edward S., 1931-2008.|isbn=0-674-80795-2|oclc=4569939|dil=İngilizce|tarih=1979|yayıncı=}}</ref><ref name=":05" /><ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/936433607|başlık=The linguistics of sign languages : an introduction|yer=Amsterdam|diğerleri=Baker, Anne, 1948 July 8-|isbn=978-90-272-6734-4|oclc=936433607|dil=İngilizce|yazar1=Anne Baker|yazar2=Beppie van den Bogaerde|yazar3=Roland Pfau|yazar4=Trude Schermer|tarih=23 Haziran 2016|yayıncı=John Benjamins Publishing Company}}</ref>
 
İşaret dilleri “pandomim” değillerdir, diğer bir deyişle işaretler uzlaşımsaldır, genellikle rastgeledir ve konuşma dillerin çoğunun olduğu gibi yansıma kelimelerden oluşmazlar. İkoniklik (iconicity) işaret dillerinde konuşma dillerden daha sistematik ve yaygınken, farklar kategorik değildir.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://link.springer.com/chapter/10.1007%2F3-540-47873-6_18|başlık=Iconicity in Sign Language: A Theoretical and Methodological Point of View|tarih=2002|dil=İngilizce|sayfalar=173–180|çalışma=Gesture and Sign Language in Human-Computer Interaction|yer=Berlin, Heidelberg|yayıncı=Springer|seri=Lecture Notes in Computer Science|ad=Sallandre|soyadı=Marie-Anne|isbn=978-3-540-47873-7|doi=10.1007/3-540-47873-6_18|ad2=Christian|soyadı2=Cuxac|editör-ad=Ipke|editör2-ad=Timo|editör-soyadı=Wachsmuth|editör2-soyadı=Sowa}}</ref> Görsel kanal, anlam ve form arasındaki yakın ilişkilerin daha iyi bir şekilde kurulmasına olanak sağlar.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://academic.oup.com/jdsde/article/10/4/390/363394|başlık=Perception of Sign Language and Its Application to Visual Communications for Deaf People|tarih=1 Ekim 2005|sayı=4|dil=İngilizce|sayfalar=390–401|çalışma=The Journal of Deaf Studies and Deaf Education|cilt=10|ad=Laura J.|soyadı=Muir|issn=1081-4159|doi=10.1093/deafed/eni037|ad2=Iain E. G.|soyadı2=Richardson}}</ref> Bu, işaret dillerinin konuşma dillerin görsel yorumu oldukları anlamına gelmez. İşaret dillerinin kendilerine ait kompleks gramerleri vardır ve basit ve somut bir kavramdan daha karmaşık ve soyut bir kavrama kadar her konuyu konuşmaya olanak sağlar.
67. satır:
İşaret dilleri bürün (prosody) bilgisinin çoğunu el dışı öğeler ile sağlar. Vücudun, kafanın, kaşların, gözlerin, yanakların ve ağzın duruşları ve hareketlerinin kombinasyonları anlamsal farklılıklar, dilbilgisel yapı, sıfat veya belirteç içeriği ve söylem işlevleri gibi bilgi kategorilerinin gösterilmesi için kullanılır.
 
Anlamsal düzeyde işaretler el öğeleriyle oldukları gibi el dışı öğelerle de nitelendirilebilirler. Örneğin, duygu eylemlerine yüz ifadeleri eşlik edebilirler. El dışı ifadeler aynı zamanda anlamsal olarak fark yaratabilirler, örnek olarak, Amerikan İşaret Dili’nde el işaretine ek olarak “henüz değil” işaret için dil alt dudağa değer ve baş iki yana sallanır. Bunlar olmadan işaret “geç” anlamı taşımaktadır. <ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/57371438|başlık=Grammar, gesture, and meaning in American Sign Language|tarih=2003|yer=Cambridge|yayıncı=Cambridge University Press|soyadı=Liddell, Scott K., 1946-|isbn=0-511-06516-7|oclc=57371438}}</ref> Konuşma dilinden alınan sözlüksel işaretlere eşlik eden dudak kıpırdatma Hollanda İşaret Dili’nde el işaretleri aynı olan “doktor” ve “pil” gibi örneklerde anlam farkı yaratabilir.<ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/1012688117|başlık=SignGram blueprint : a guide to sign language grammar writing|yer=Boston|diğerleri=Quer i Carbonell, Josep, 1962-, Costello, Brendan,, Ãttir, Rannveig Sverrisd,|isbn=978-1-5015-1180-6|oclc=1012688117|dil=İngilizce|yazar1=Josep Quer|yazar2=Carlo Cecchetto|yazar3=Caterina Donati|yazar4=Carlo Geraci|yazar5=Meltem Kelepir|yazar6=Roland Pfau|yazar7=Markus Steinbach|tarih=20 Kasım 2017|yayıncı=Walter de Gruyter GmbH & Co KG}}</ref>
 
İşaret dilinde bir cümlenin içeriği el işaretleriyle gösterilirken çoğu dilbilgisel işlev el dışı işaretlerle gösterilir (örn. yüzle ve bedenle) [42] Bunlar soru, olumsuzluk, ilgi tümceciği (relative clauses) ve konulaştırma (topicalization) gibi işlevleri içermektedir.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01690960500139363|başlık=Grammatical processing in American Sign Language: Age of first-language acquisition effects in relation to syntactic structure|tarih=Ağustos 2006|sayı=5|dil=İngilizce|sayfalar=608–635|çalışma=Language and Cognitive Processes|cilt=21|ad=Patrick|soyadı=Boudreault|issn=0169-0965|doi=10.1080/01690960500139363|ad2=Rachel I.|soyadı2=Mayberry}}</ref> Örnek verilecek olursa, Amerikan İşaret Dili ve İngiliz İşaret Dili evet/hayır soruları için benzer el dışı ifadeleri kullanırlar, bunlar yüksek kaşlar (raised eyebrows) ve öne doğru baş itmedir (forward head tilt). <ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/24120797|başlık=American sign language : a teacher's resource text on grammar and culture|tarih=1991, ©1980|yer=Washington, D.C.|yayıncı=Clerc Books, Gallaudet University Press|diğerleri=Cokely, Dennis.|soyadı=Baker-Shenk, Charlotte Lee.|isbn=0-930323-84-X|oclc=24120797|dil=İngilizce}}</ref><ref name=":4">{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/39122926|başlık=The linguistics of British Sign Language : an introduction|tarih=1999|yer=Cambridge, UK|yayıncı=Cambridge University Press|diğerleri=Woll, B. (Bencie)|soyadı=Sutton-Spence, Rachel.|isbn=0-521-63142-4|oclc=39122926}}</ref>
 
Bazı sıfat ve belirteç bilgileri el dışı öğeler ile ifade edilir, fakat bu öğelerin ne olacağı dilden dile değişim göstermektedir. Örneğin, Amerikan İşaret Dili’nde biraz açık bir ağız ve hafiften dışarı çıkmış ağzın köşesinde bir dil “dikkatsizce” anlamına gelirken, aynı ifade İngiliz İşaret Dili’nde “sıkıcı” veya “tatmin etmeyen” anlamına gelir.<ref name=":4" />
76. satır:
 
=== İkoniklik ===
İkoniklik, nedensizliğin aksine, işaretin biçimi ile anlamı arasındaki (dilsel ya da başka türlü) benzeşimdir. Amerikan İşaret Dili’ndeki ikoniklik üzerine yapılan ilk çalışmalar 1970’lerin sonu 1980’lerin başında yayınlanmıştır. Çoğu erken işaret dili dilbilimcisi ikoniklik kavramının dilin önemli bir özelliği olduğunu reddetmiştir.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.jstor.org/stable/412894|başlık=Arbitrariness and Iconicity: Historical Change in American Sign Language|tarih=1975|sayı=3|sayfalar=696–719|çalışma=Language|cilt=51|ad=Nancy|soyadı=Frishberg|issn=0097-8507|doi=10.2307/412894}}</ref><ref name=":5">{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/4569939|başlık=The signs of language|yer=Cambridge, Mass.|diğerleri=Bellugi, Ursula, 1931-|soyadı=Klima, Edward S., 1931-2008.|isbn=0-674-80795-2|oclc=4569939|dil=İngilizce|tarih=1979|yayıncı=}}</ref><ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.jstor.org/stable/412894|başlık=Arbitrariness and Iconicity: Historical Change in American Sign Language|tarih=1975|sayı=3|sayfalar=696–719|çalışma=Language|cilt=51|ad=Nancy|soyadı=Frishberg|issn=0097-8507|doi=10.2307/412894}}</ref> Dile ait bazı özelliklerin ikonik olduklarını düşünseler de bunun tamamıyla dili etkilemeyen dildışı bir özellik olduğunu düşünmüşlerdir. Oysaki, işaret dilinin taklitçi özellikleri (taklit eden ya da temsil eden işaretler) birçok işaret dilinde bulunmaktadır. Örneğin, işaret dilini yeni öğrenen sağır çocuklar işaretini bilmedikleri bir şeyi aktarmaya çalışırken çoğunlukla taklitçi özellikleri gösteren ikonik bir işaret icat ederler.<ref name=":5" /> Belirli bir işaret dilinde her zaman bulunmasına rağmen, ikoniklik zaman içerisinde işaret dillerinin formları daha alışılınca ve dile oturdukça (grammaticalize) yavaş yavaş zayıflar. Bir biçim yaygınlaştıkça sesbilimsel olarak işaret dili komünitesinde metodolojik olarak daha yaygın hale gelir.<ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/648747138|başlık=Sign languages|tarih=2010|yer=Cambridge|yayıncı=Cambridge University Press|diğerleri=Brentari, Diane.|isbn=978-0-511-71301-9|oclc=648747138}}</ref> Frishberg 1975’te Amerikan İşaret Dili’nde ikoniklik ve nedensizlik arasındaki ilişkiyi anlatan oldukça etkili bir makale yazdı. Makalede aslen çoğu işarette var olmasına rağmen ikonikliğin dilbilgisel süreçlere maruz kalarak zaman içerisinde etkisinin azaldığı sonucuna varmıştır. Diğer bir deyişle, dilin doğal düzenlileştirme süreçleri zamanla işaretin herhangi bir ikonik nedenli özelliğinin var olmasını engeller.
 
1978’de psikolog Roger Brown Amerikan İşaret Dili’nin sahip olduğu özelliklerin bellek ve öğrenme açısından avantajlı olduğunu öne süren ilk kişidir.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.jstor.org/stable/3823113?origin=crossref|başlık=Why Are Signed Languages Easier to Learn than Spoken Languages? Part Two|tarih=Aralık 1978|sayı=3|sayfalar=25|çalışma=Bulletin of the American Academy of Arts and Sciences|cilt=32|ad=Roger|soyadı=Brown|doi=10.2307/3823113}}</ref> Brown çalışmasında işiten çocukların olduğu altı kişilik bir gruba yüksek ikonik gönderimi olan işaretler öğretildiğinde bu çocukların hatırlama görevlerinde işaretleri ikonik gönderimi daha az ikonik gönderimi olan işaretleri öğrenen çocuklardan daha iyi performans gösterdikleri sonucuna ulaşmıştır. Brown’un aksine, dilbilimci Elissa Newport ve Richard Meier ikonikliğin “Amerikan İşaret Dili’nin ediniminde nerdeyse hiçbir etkisi olmadığı” sonucuna ulaşmışlardır. <ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/12809986|başlık=The Crosslinguistic study of language acquisition|tarih=©1985-<1997>|yer=Hillsdale, N.J.|yayıncı=L. Erlbaum Associates|diğerleri=Slobin, Dan Isaac, 1939-|isbn=0-89859-367-0|oclc=12809986|dil=İngilizce|yazar1=Dan Isaac Slobin}}</ref>
 
İşaret dili dilbiliminin öncülleri için en önemli görevlerden biri Amerikan İşaret Dili’nin gerçek bir dil olduğunu, sadece jestlerin bir derlemi ya da “İngilizcenin el versiyonu” olmadığını kanıtlamaya çalışmaktı. O zamanın en önde gelen inançlarından biri “gerçek dillerde” biçim ile anlam arasında nedensiz bir ilişki olması gerektiğiydi. Bu yüzden, eğer Amerikan İşaret Dili’nde ikonik biçim-anlam ilişkisi varsa gerçek bir dil sayılamazdı. Sonuç olarak, bütünüyle ikoniklik işaret dilleri çalışmalarında göz ardı edildi.
 
Bilişsel dilbilimin bakış açısı ikonikliğin daha geleneksel olan biçim ve somut, gerçek dünya gönderge ilişkisini reddeder. Daha ziyade, bu ilişki bir işaretin biçimi ile anlamı arasındaki örtüşme setidir.<ref name=":6">{{Kitap kaynağı|url=https://www.cambridge.org/core/books/language-from-the-body/1A402ECC381DBC286CF1CC47C639C4FC|başlık=Language from the Body: Iconicity and Metaphor in American Sign Language|tarih=2001|yer=Cambridge|yayıncı=Cambridge University Press|ad=Sarah F.|soyadı=Taub|isbn=978-0-521-77062-0|doi=10.1017/cbo9780511509629|dil=İngilizce}}</ref> Bu görüşte, ikoniklik bir dil kullanıcısının zihinsel temsiline temellendirilmiştir (bilişsel dilbilgisinde “construal” diye geçer). İkoniklik ilişkileri dışsal olaylar olmaktan ziyade bir işaret dilinin merkezinde yer alan dilbilgisel bir özellik olarak tanımlanırlar. <ref name=":7">{{Akademik dergi kaynağı|url=https://muse.jhu.edu/article/406796|başlık=Iconicity and metaphor: Constraints on metaphorical extension of iconic forms|tarih=2010|sayı=4|dil=İngilizce|sayfalar=865–896|çalışma=Language|cilt=86|ad=Irit|soyadı=Meir|issn=1535-0665|doi=10.1353/lan.2010.0044}}</ref>
 
Bilişsel dilbilim bakış açısı bazı işaretlerin biçim ve anlam arasındaki olası parametrelere göre tamamıyla ikonik ya da kısmen ikonik olmasına olanak sağlar.<ref name=":8">{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.degruyter.com/view/j/cogl.2004.15.issue-2/cogl.2004.005/cogl.2004.005.xml|başlık=Cognitive iconicity: Conceptual spaces, meaning, and gesture in signed language|tarih=28 Ocak 2004|sayı=2|çalışma=Cognitive Linguistics|cilt=15|ad=Sherman|soyadı=Wilcox|issn=0936-5907|doi=10.1515/cogl.2004.005}}</ref> Bu yaklaşımla, İsrail İşaret Dili’nde “sormak” işaretinin ikonik (“ağızdan uzaklaşan hareket” “ağızdan bir şey gelmesi” anlamına gelir) ve nedensiz (el şekli ve el yönelimi) olan parçaları vardır.<ref name=":7" />
 
Çoğu işaretin mecazi/eğretilemeli gönderimleri olduğu gibi ikonik ya da metonimik (benzemeli) gönderimleri vardır. Bu işaretler için biçim, somut kaynak ve soyut anlam arasında üçlü bir örtüşme ilişkisi bulunur. Amerikan İşaret Dili’ndeki “öğrenme” işareti bu üç yollu örtüşme ilişkisini karşılar. Soyut hedef anlamı “öğrenmek” iken somut kaynak nesneleri kitaptan alıp başa koymaktır. Biçim açık avucun bir şeyi alıp alına gitmesidir. İkonik örtüşüm biçim ve somut kaynak arasında gerçekleşmektedir. Mecazi örtüşüm ise somut kaynak ve soyut hedef anlam arasında gerçekleşir. Somut kaynak iki örtüşüme sahip olduğu için dilbilimciler mecazi işaretlere “çift örtüşümlü (doublemapped)” demektedirler.<ref name=":6" /><ref name=":87" /><ref name=":78" />
 
=== Sınıflandırma ===
106. satır:
* Danimarka İşaret Dili (Danish Sign Language) ve onun kardeş dilleri olan Norveç İşaret Dili ve İzlanda İşaret Dili, İsveç İşaret Dili ile karşılıklı anlaşılır durumdadır. Fin İşaret Dili ve Portekiz İşaret Dili İsveç İşaret Dili’nden türemişlerdir, fakat yerel eklemeler sonucunda karşılıklı anlaşılamaz hale gelmişlerdir. Danimarka İşaret Dili Fransız İşaret Dili’nden etkilenmiştir ve Wittmann (1991) onları aynı aile içine alır, fakat İsveç, Fin, Portekiz İşaret Dillerinin İngiliz İşaret Dili’nin akrabası olduğunu söyler.
* Hint İşaret Dili Pakistan İşaret Dili ile benzerdir. Bazı araştırmacılar bu dile Hint-Pakistan İşaret Dili adını verip, aynı dil olduklarını söylemiştir.<ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/70767058|başlık=Sign language in Indo-Pakistan : a description of a signed language|tarih=2000|yer=Philadelphia|yayıncı=John Benjamins Pub. Co|soyadı=Zeshan, Ulrike.|isbn=978-90-272-9852-2|oclc=70767058|dil=İngilizce}}</ref>
* Japon İşaret Dili (JSL), Tayvan İşaret Dili ve Kore İşaret Dili’nin Japon İşaret Dili ailesine mensup oldukları düşünülmektedir. <ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/648747138|başlık=Variation in East Asian Sign Language Structures|erişimtarihi=|yazarlar=Fischer, S.D. ve diğerleri.|tarih=2010|dil=|sayfa=|sayfalar=|çalışma=Sign languages|yer=Cambridge|yayıncı=Cambridge University Press|diğerleri=Brentari, Diane.|isbn=978-0-511-71301-9|oclc=648747138}}</ref>
* Fransız İşaret Dili’nden (LSF) türemiş ya da Fransız İşaret Dili’nin yerel işaret diliyle değinimi sonucunda ortaya çıkmış birçok işaret dili bulunmaktadır. Bunlar; İtalyan İşaret Dili, Quebec İşaret Dili, Amerikan İşaret Dili (ASL), İrlanda İşaret Dili, Rus İşaret Dili, Flemenk İşaret Dili (NGT), İspanyol İşaret Dili, Meksika İşaret Dili, Brezilya İşaret Dili (Libras), Katalan İşaret Dili, Ukrayna İşaret Dili, Avusturya İşaret Dili (buraya “ikizi” Macar İşaret Dili ve Avusturya İşaret Dili’nden türemiş olan Çek İşaret Dili de eklenebilir).
** Bu ailenin bir alt grubunu Amerikan İşaret Dili’nden etkilenmiş olan ya da Amerikan İşaret Dili’nin bölgesel varyantları olan diller oluşturur. Bolivya İşaret Dili bazen Amerikan İşaret Dili’nin bir diyalekti olarak düşünülür. Amerikan İşaret Dili ve Bangkok ile Chiang Mai’de bulunan yerel işaret dillerinin karışımı olan Tay İşaret Dili, Amerikan İşaret Dili ailesinin bir parçası olarak düşünülebilir. Amerikan İşaret Dili’nin etkilediği diğer diller Uganda İşaret Dili, Kenya İşaret Dili, Filipin İşaret Dili ve Malay İşaret Dili’dir.
168. satır:
|}
 
Wittmann sınıflandırmasında ana ve ikincil dil ayrımı yaptığı gibi tek dil ve adı birçok dile tekabül edebilecek diller arasında bir ayrım yapmıştır. A-Prototip dil sınıfı başka bir dilden türemediği anlaşılan dilleri barındırır. R-Prototip dilller A-Prototip dillerden herhangi birinden (çoğunlukla Fransız İşaret Dili) Kroeber’ın (1940) deyişiyle “kültürel difüzyon (stimulus diffusion)” bir yöntemle türetilen dillerden oluşur. BSL, DGS, JSL, LSF (ve bir ihtimalle LSG) dil aileleri prototip diller ile gerçekleşen dil melezleşmesi ve yeniden sözcükleştirme (relexification) süreçlerinin bir sonucu olarak ortaya çıkmışlardır.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/sll.11.2.05fis|başlık=Sign language and linguistic universals|tarih=1 Ocak 2008|sayı=2|dil=İngilizce|sayfalar=241–264|çalışma=Sign Language & Linguistics|cilt=11|ad=Susan|soyadı=Fischer|issn=1387-9316|doi=10.1075/sll.11.2.05fis}}</ref> Dil melezleşmesi işaret dillerinde görünen (overt) morfolojiyi zenginleştirirken konuşulan dillerdekini azaltmaktadır.
 
Wittmann sınıflandırmasında ana ve ikincil dil ayrımı yaptığı gibi tek dil ve adı birçok dile tekabül edebilecek diller arasında bir ayrım yapmıştır. A-Prototip dil sınıfı başka bir dilden türemediği anlaşılan dilleri barındırır. R-Prototip dilller A-Prototip dillerden herhangi birinden (çoğunlukla Fransız İşaret Dili) Kroeber’ın (1940) deyişiyle “kültürel difüzyon (stimulus diffusion)” bir yöntemle türetilen dillerden oluşur. BSL, DGS, JSL, LSF (ve bir ihtimalle LSG) dil aileleri prototip diller ile gerçekleşen dil melezleşmesi ve yeniden sözcükleştirme (relexification) süreçlerinin bir sonucu olarak ortaya çıkmışlardır.<ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/sll.11.2.05fis|başlık=Sign language and linguistic universals|tarih=1 Ocak 2008|sayı=2|dil=İngilizce|sayfalar=241–264|çalışma=Sign Language & Linguistics|cilt=11|ad=Susan|soyadı=Fischer|issn=1387-9316|doi=10.1075/sll.11.2.05fis}}</ref> Dil melezleşmesi işaret dillerinde görünen (overt) morfolojiyi zenginleştirirken konuşulan dillerdekini azaltmaktadır.
 
=== Tipoloji ===
Satır 187 ⟶ 186:
Kritik Periyod hipotezi (The Critical Period hypothesis) bir dilin, ister işaret ister konuşma dili olsun, çocukların beyninin esnekliği (plasticity) sayesinde çocuklar tarafından yetişkinlerle kıyasla daha hızlı edinildiğini savunur. McGill Üniversitesi’nde yapılan bir çalışmada, araştırmacılar Amerikan İşaret Dili’ni doğuştan edinmeye başlayanların gösterdikleri videodaki işaretleri tekrar etmede daha sonradan edinenlerden daha iyi olduklarını buldular. Ayrıca, iki grup arasında cümle kurarken dilsel biçimbirim (grammatical morphology) açısından farkların olduğunu buldular, bu da işaret dilini edinirken kritik bir periyodun olduğunu göstermiştir.<ref>{{Web kaynağı|url=https://web.archive.org/web/20171201072124/http://www.acfos.org/publication/ourarticles/pdf/acfos1/mayberry.pdf|başlık=Wayback Machine|erişimtarihi=5 Eylül 2020|tarih=1 Aralık 2017|çalışma=web.archive.org}}</ref>
 
El dışı işaretlerin edinimi ise ilgi çekici bir model sunmaktadır: Kendisiyle ilgili her zaman belirli bir el dışı işareti bulunan el işaretleri (mesela neden-soruları) edinildiğinde, el dışı işaretler yetişkinlerin kullandığı gibi serbest kullanıma sahip değildir. Bir noktada, el dışı işaretler kullanılmayı bırakır ve işaretle ilgili yüz ifadesi kullanılmaz. Birkaç ay sonra el dışı işaretler tekrar ortaya çıkar vebu sefer yetişkinlerin kullandığı gibi kullanılmaya başlarlar. <ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/62333154|başlık=Advances in the sign language development of deaf children|tarih=2006|yer=Oxford|yayıncı=Oxford University Press|diğerleri=Schick, Brenda S. (Brenda Sue), 1952-, Marschark, Marc., Spencer, Patricia Elizabeth.|isbn=978-0-19-803996-9|oclc=62333154|dil=İngilizce|yazar1=Brenda Schick|yazar2=Marc Marschark|yazar3=Patricia Elizabeth Spencer}}</ref>
 
=== Yazım sistemleri ===
İşaret dilleri geleneksel ya da resmi bir yazım şekline sahip değillerdir. Çoğu sağır insan kendi dillerinde yazmayı bir ihtiyaç olarak görmez. <ref>{{Akademik dergi kaynağı|url=https://www.degruyter.com/view/journals/ijsl/2008/192/article-p75.xml|başlık=Choosing how to write sign language: a sociolinguistic perspective|tarih=1 Temmuz 2008|sayı=192|dil=İngilizce|sayfalar=75–89|çalışma=International Journal of the Sociology of Language|cilt=2008|ad=Jason|soyadı=Hopkins|issn=0165-2516|doi=10.1515/IJSL.2008.036}}</ref>
 
İşaret dillerinde yazmak için çeşitli yazım şekilleri geliştirilmiştir.
Satır 210 ⟶ 209:
 
=== Sağır toplumlar ve sağır kültürü ===
Sağır insanlar genel nüfusun küçük bir bölümünü oluşturduklarında, sağır toplum kendisini çevreleyen işiten toplumdan farklı şekilde gelişir.<ref name="worldcat.org">{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/50143669|başlık=Oxford handbook of deaf studies, language, and education|tarih=2003|yer=Oxford|yayıncı=Oxford University Press|diğerleri=Marschark, Marc., Spencer, Patricia Elizabeth.|isbn=0-19-514997-1|oclc=50143669|dil=İngilizce|yazar1=CAROL NEWSOM|yazar2=Professor of Old Testament Carol A Newsom}}</ref> Bu sağır toplumlar dünyada, özellikle işaret dili kullanılan şehirlerde ve ülkelerin genelinde, oldukça yaygındırlar ve kendi geliştirdikleri kültürler oldukça zengindir.
 
Sağır toplumda işaret dilinin farklılık göstermesine bir örnek olarak Black ASL (Afro-Amerikan Amerikan İşaret Dili) gösterilebilir. Bu işaret dili Afro-Amerikan Sağır toplumunda Amerika’daki Afro-Amerikan sağır öğrencilerin ayrı okullarda okumak zorunda bırakıldığı ayrımcılık ve ırkçılık zamanında ortaya çıkmıştır.<ref>{{Kitap kaynağı|url=https://www.worldcat.org/oclc/682895112|başlık=The hidden treasure of Black ASL : its history and structure|tarih=2011|yer=Washington, D.C.|yayıncı=Gallaudet University Press|diğerleri=McCaskill, Carolyn.|isbn=978-1-56368-489-0|oclc=682895112|dil=İngilizce|yazar1=Carolyn McCaskill}}</ref>
Satır 225 ⟶ 224:
* Orta Toroslar İşaret Dili, Türkiye
 
Bu çeşit topluluklarda sağır insanlar genellikle topluluğun geneline entegre olmuşlardır ve sosyal olarak dezavantajlı değillerdir, o kadar ki, ayrı bir “sağır” topluluktan bahsetmek çok zordur.<ref>{{Kitap kaynağı|urlname=https://www."worldcat.org"/oclc/50143669|başlık=Oxford handbook of deaf studies, language, and education|tarih=2003|yer=Oxford|yayıncı=Oxford University Press|diğerleri=Marschark, Marc., Spencer, Patricia Elizabeth.|isbn=0-19-514997-1|oclc=50143669|dil=İngilizce|yazar1=CAROL NEWSOM|yazar2=Professor of Old Testament Carol A Newsom}}</ref>
 
Çoğu Avustralya Aborjin işaret dilleri yas ve başlatma ritüelleri gibi konuşma tabularının olmasıyla ortaya çıkmıştır. Warlpiri, Warumungu, Dieri, Kaytetye, Arrernte ve Warlmanpa topluluklarında oldukça gelişmiş haldedirler ve kendi konuştukları dilleri temel alırlar.
Satır 332 ⟶ 331:
 
== Kaynakça ==
 
[[Kategori:İşaret dilleri| ]]
"https://tr.wikipedia.org/wiki/İşaret_dili" sayfasından alınmıştır