Fransızca: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Eneskrc998877 (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
EdizS (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
178. satır:
 
== Dilbilgisi ==
=== '''Her Fransızca isim eril ya da dişil olarak ikiye ayrılır. Fransız isimleri cinsiyet için etkilenmediğinden, bir ismin formu cinsiyetini belirleyemez. Yaşamla ilgili isimler için, onların gramer cinsiyetleri sıklıkla bahsettiklerine karşılık gelir. Örneğin, bir erkek öğretmen bir "enseignant" iken, bir kadın öğretmen bir "enseignante" dir. Bununla birlikte, hem eril hem de dişil varlıkları içeren bir gruba atıfta bulunan çoğul isimler daima erkektir. Yani iki erkek öğretmenden oluşan bir grup “enseignnant” olacaktır. İki erkek öğretmen ve iki kadın öğretmenden oluşan bir grup hala "enseignant" olacaktır. Birçok durumda "enseignant", bir ismin hem tekil hem de çoğul şekli aynı şekilde telaffuz edilir. Tekil isimler için kullanılan makale, çoğul isimler için kullanılandan farklıdır ve makale, konuşmadaki ikisi arasında ayırt edici bir faktör sağlar. Örneğin, tekil "le professeur" veya "la professeur (e)" (erkek veya kadın öğretmen, profesör) çoğul "les professeurs" dan ayırt edilebilir, çünkü "le", "la" ve "les" hepsi farklı telaffuz edildi. Bir ismin hem kadınsı hem de erkeksi formunun aynı olduğu ve makalenin tek farkı sağladığı bazı durumlar vardır. Örneğin, "le dentiste" erkek bir dişçiye, "la dentiste" bir kadın dişçiye karşılık gelir.''' ===
 
=== Fiil çekimi ===
=== '''Her Fransızca isim eril ya da dişil olarak ikiye ayrılır. Fransız isimleri cinsiyet için etkilenmediğinden, bir ismin formu cinsiyetini belirleyemez. Yaşamla ilgili isimler için, onların gramer cinsiyetleri sıklıkla bahsettiklerine karşılık gelir. Örneğin, bir erkek öğretmen bir "enseignant" iken, bir kadın öğretmen bir "enseignante" dir. Bununla birlikte, hem eril hem de dişil varlıkları içeren bir gruba atıfta bulunan çoğul isimler daima erkektir. Yani iki erkek öğretmenden oluşan bir grup “enseignnant” olacaktır. İki erkek öğretmen ve iki kadın öğretmenden oluşan bir grup hala "enseignant" olacaktır. Birçok durumda "enseignant", bir ismin hem tekil hem de çoğul şekli aynı şekilde telaffuz edilir. Tekil isimler için kullanılan makale, çoğul isimler için kullanılandan farklıdır ve makale, konuşmadaki ikisi arasında ayırt edici bir faktör sağlar. Örneğin, tekil "le professeur" veya "la professeur (e)" (erkek veya kadın öğretmen, profesör) çoğul "les professeurs" dan ayırt edilebilir, çünkü "le", "la" ve "les" hepsi farklı telaffuz edildi. Bir ismin hem kadınsı hem de erkeksi formunun aynı olduğu ve makalenin tek farkı sağladığı bazı durumlar vardır. Örneğin, "le dentiste" erkek bir dişçiye, "la dentiste" bir kadın dişçiye karşılık gelir.''' ===
 
=== Fiil çekimi ===
 
==== Etken fiil zamanları ====
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Fransızca" sayfasından alınmıştır