Alıntı kelime: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
YBot (mesaj | katkılar)
Arşiv bağlantısı eklendi
InternetArchiveBot (mesaj | katkılar)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0
16. satır:
 
== Anlam kayması ==
Bazı durumlarda, alıntılanmış kelimenin orijinal anlamı, [[semantik]] açıdan [[Anlam kayması|kaymaya]] uğrayabilir. İngilizce bir kelime olan ''Viking,'' [[Japonca]]ya "[[wikiwikiweb:バイキング|バイキング]]" (''baikingu)'' olarak geçmiştir, ancak bu kelime bu dilde "büfe" anlamına gelmektedir. Bunun nedeni Japonya'da bir İskandinav mutfağı geleneği olan [[İsveç masası|smörgåsbord]]'dan esinlenerek [[Büfe|açık büfe]] tarzında yemekler sunan ilk restoranın "Viking" adı altında açılmış olmasıdır.<ref>{{Web kaynağı | başlık = The Imperial Viking Sal | yayıncı = Imperial Hotel Tokyo | url = https://www.imperialhotel.co.jp/e/tokyo/restaurant/sal/ | erişimtarihi = 30 Mart 2019 | arşivurl = httphttps://web.archive.org/web/20190930192209/https://www.imperialhotel.co.jp/e/tokyo/restaurant/sal/ | arşivtarihi = 30 Eylül 2019 | ölüurl = no }}</ref>
 
"Karo" anlamına gelen Almanca ''[[wikiwikiweb:Kachel#German|Kachel]]'' kelimesi, [[Hollandaca]]ya "''[[wikiwikiweb:kachel|kachel]]''" olarak girmiştir, ancak bu dilde karo yerine [[soba]] anlamına gelmektedir. Bu durum, Almancada özel bir karolu soba çeşidini tanımlayan ''[[wikiwikiweb:Kachelofen|Kachelofen'ın]]'' Hollandacaya ''[[wikiwikiweb:kacheloven|kacheloven]]'' olarak geçmesi, Hollandalıların ise bu bu kelimeyi sadece ''kachel'' olarak kısaltması ile meydana gelmiştir.
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Alıntı_kelime" sayfasından alınmıştır