Kânûn-ı Esâsî: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Justinianus (mesaj | katkılar)
Gerekçe: önceki metnin çevirisi doğru görünürken, değiştirilen metin farklı bir anlamda
InternetArchiveBot (mesaj | katkılar)
Rescuing 4 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0
151. satır:
{{vikikaynak|Kânûn-ı Esâsî'nin ilanı|Kânûn-ı Esâsî}}
{{Commonscat|Ottoman constitution of 1876}}
*{{Web kaynağı | url = https://anayasa.tbmm.gov.tr/1876.aspx | başlık = 1876 KANUN-I ESASİ | yayıncı = [[Constitutional Court of Turkey]] | dil = tr | arşivurl = httphttps://web.archive.org/web/20170609185723/https://anayasa.tbmm.gov.tr/1876.aspx | arşivtarihi = 9 Haziran 2017 | erişimtarihi = 10 Eylül 2019 | ölüurl = no }} - About the constitution
; Copies of the constitution
* [https://anayasa.tbmm.gov.tr/docs/1876/1876ilkmetinler/1876-ilkhal-osmanlica.pdf Original Ottoman Turkish version] (basis of translation into languages used by Muslims)- at the website of the [[Türkiye Cumhuriyeti Anayasa Mahkemesi]]
160. satır:
--> published in:
** Annotated version: {{Kitap kaynağı |url=https://archive.org/details/sc_0001068641_00000001364801/page/n10|başlık=La constitution ottomane du 7 zilhidjé 1293 (23 décembre 1876) Expliquée et Annotée par A. Ubicini |yıl=1877|yer=Paris|yayıncı=A. Cotillon et C<sup>o.</sup>}} - [https://ia800308.us.archive.org/30/items/sc_0001068641_00000001364801/sc_0001068641_00000001364801.pdf PDF file]
** {{Web kaynağı | url = https://archive.org/details/documentsdiplom10trgoog/page/n6 | başlık = Documents diplomatiques: 1875-1876-1877 | yayıncı = [[French Ministry of Foreign Affairs]] | agency = Imprimerie National | yer = Paris | yıl = 1877 | sayfalar = 272-289 | arşivurl = httphttps://web.archive.org/web/20190812155649/https://archive.org/details/documentsdiplom10trgoog/page/n6 | arşivtarihi = 12 Ağustos 2019 | erişimtarihi = 21 Temmuz 2019 | ölüurl = no }} - [https://ia803002.us.archive.org/22/items/documentsdiplom10trgoog/documentsdiplom10trgoog.pdf PDF document] pages [https://archive.org/details/documentsdiplom10trgoog/page/n280 281]-[https://archive.org/details/documentsdiplom10trgoog/page/n298 298]/545
** {{Web kaynağı | yazar = Administration de la revue générale | url = https://archive.org/details/revuegenerale00unkngoog/page/n9 | başlık = Revue générale treizième année | cilt = 25<!--XXV--> | yayıncı = Imprimerie E. Guyott | yer = Brussels | tarih = 1877 | sayfalar = 319-330 | arşivurl = httphttps://web.archive.org/web/20190812155655/https://archive.org/details/revuegenerale00unkngoog/page/n9 | arşivtarihi = 12 Ağustos 2019 | erişimtarihi = 21 Temmuz 2019 | ölüurl = no }} - In the section "Documents historiques" (February, Chapter 10<!--"X"---> which begins on page 319) - [https://ia802705.us.archive.org/24/items/revuegenerale00unkngoog/revuegenerale00unkngoog.pdf PDF document] pages [https://archive.org/details/revuegenerale00unkngoog/page/n332 332]-[https://archive.org/details/revuegenerale00unkngoog/page/n343 343]/1073
** {{Web kaynağı | yazar = Institut de droit international | url = https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb344631016 | başlık = Annuaire de l'Institut de droit international | yayıncı = G. Pedone | yer = Paris | yıl = 1878 | sayfalar = 296-316 | arşivurl = httphttps://web.archive.org/web/20190718101344/https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb344631016 | arşivtarihi = 18 Temmuz 2019 | erişimtarihi = 21 Temmuz 2019 | ölüurl = no }} - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57217837/f5.image Read online]. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57217837/texteBrut Text available] - Online on 17 January 2011
* Non-Muslim languages<!--These were of the officially recognized minority group millets in the Ottoman Empire: Greek, Armenian, Bulgarian, and Jewish (for Ladino)-->: [http://medusa.libver.gr/jspui/handle/123456789/3866 Greek] ([http://medusa.libver.gr/jspui/bitstream/123456789/3866/2/OTHOMANIKON%20SYNTAGMA.pdf PDF file]) from the Turkish, published by Voutyras Press, at the [[Veria Digital Library]] - From Sismanoglio Megaro of the Consulate Gen. of Greece in Istanbul ; [http://macedonia.kroraina.com/knizhki/otomanska_konstitucija_1876.pdf Bulgarian]
* Scientific English translation directly from the Ottoman Turkish version of the constitution, done by Max Bilal Heidelberger,<!--Credited in footnote 109-->: {{Kitap kaynağı |yazar=Röder, Tilmann J.|bölüm=The Separation of Powers: Historical and Comparative Perspectives|editör=Grote, Rainer|editör2=Tilmann J. Röder|başlık=Constitutionalism in Islamic Countries|yayıncı=[[Oxford University Press USA]]|tarih=11 Ocak 2012|ISBN=9780199759880|sayfalar=[https://books.google.com/books?id=PJBpAgAAQBAJ&pg=PA321 321]-[https://books.google.com/books?id=PJBpAgAAQBAJ&pg=PA372 372]}} - Old ISBN 019975988X; "The Basic Law [Kanūn-ı Esāsī] of the Ottoman Empire of December 23, 1876"; p. [https://books.google.com/books?id=PJBpAgAAQBAJ&pg=PA341 341]-[https://books.google.com/books?id=PJBpAgAAQBAJ&pg=PA352 352] - from the copy published in the ''[[Düstur|Düstūr]]'' (Ottoman Official Gazette) 1st series (''tertïb-i evvel''), Volume 4, Pages 4–20.