"Alıntı kelime" sayfasının sürümleri arasındaki fark

(→‎Anlam kayması: düzeltme AWB ile)
[[I. Dünya Savaşı]] sonrası İmparatorluk yıkıldıktan ve [[Türkiye|Türkiye Cumhuriyeti]] kurulduktan sonra, Türk dili yeni kurulan [[Türk Dil Kurumu]] liderliğinde geniş çaplı bir [[Dil Devrimi|dil reformuna]] tabi tutulmuştur. Bunun sonucunda dönemin Türkçesinde [[Türkçedeki yabancı kökenli sözcüklerin Türkçe karşılıkları|benimsenmiş birçok alıntı kelime]] [[Türk dilleri|Türki]] köklerden türetilmiş yeni sözcüklerle değiştirilmiştir. Türkçe aynı zamanda ''pantolon'' (Fransızca: ''pantalon'') ve ''komik'' (Fransızca: ''comique'') gibi [[Fransızca|Fransızca'dan]] birçok ödünç kelime de almıştır.
 
Modern Türkiye'de kelime kullanımı politik bir boyut da kazanmıştır. [[Sağcılık|Sağcı]] yayınlar daha çok Arapça veya Farsça kökenli kelimeler kullanma eğiliminde olurken, [[Solculuk|solcu]] muadilleri Avrupa dillerinden daha çok sözcük benimsemekte, merkez görüşlü yayınlar ise daha çok yerli Türkçe kök sözcükleri kullanmaktadır.<ref>{{citeKitap bookkaynağı|isbn=978-0-19-925669-3|last=Lewis|first=Geoffrey|title=The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success|place=London|publisher=Oxford University Press|year=2002}}</ref>{{Sayfa belirt}}
 
== Anlam kayması ==
1.179.344

değişiklik