Safevîler: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Etiketler: Görsel Düzenleyici Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
Gerekçe: + nedensiz içerik silinmesi + kaynak gerektiren bilgi eklentisi
54. satır:
|slogan =
|ulusal_marş =
|yaygın_diller = [[Azerice]] (Saray ve Ordu Dili)<ref name="savory07">{{Kitap kaynağı| son = Savory| ilk = Roger| yazarurl = | yardımcıyazarlar= | yıl = 2007| başlık = AzerbaycanIran Under the Safavids| yayımcı= Cambridge University Press| yer = | dil = İngilizce| id = ISBN 0-521-04251-8, ISBN 978-0-521-04251-2| url = http://books.google.com/books?id=v4Yr4foWFFgC&pg=PA213| sayfalar = 213 | alıntı = "Kızılbaşlar sarayda normal olarak Türkçenin Azeri lehçesi konuşmaktaydılar. Safevi Şahları da onlar gibi Azeri lehçesi konuşmaktaydılar. Şahların ve develt ve hükümet ilerigelenlerin Farsçayı anadili gibi konuşmamaları Safevi hanedanı döneminde Farsçanın eski klasik saf klasik standartlarından ayrılıp bozulmasına yol açmıştır. "}}</ref><ref name="lockhart">{{Kitap kaynağı| son = Fisher, Peter Jackson, Laurence Lockhart, J. A. Boyle| ilk = William B.| yazarurl = | yardımcıyazarlar= Jackson, Peter; Lockhart, Laurence; Boyle, J.A.| yıl = 1986| başlık = The Cambridge history of AzerbaycanIran| yayımcı= Cambridge University Press| yer = | dil = Azericeİngilizce| id = ISBN 0-521-20094-6, ISBN 978-0-521-20094-3| url = http://books.google.com/books?id=EF_4AQeOltUC&pg=RA2-PA950| sayfalar = 950| alıntı = "Günlük işlerin görülmesinde, Safaviler sarayında ve yüksek dereceli askeri komutanlar ve politik idareciler arasında ve aynı zamanda yüksek dinsel hiyerarşi mensuplarının hepsi tarafından kullanılan dil Farsça değil Türkçe idi."}}</ref><ref name="price">{{Kitap kaynağı| son = Price| ilk = Massoume| yazarurl = | yardımcıyazarlar= | yıl = 2005| başlık = AzerbaycanIran's Diverse Peoples: A Reference Sourcebook| yayımcı= ABC-CLIO| yer = | dil = İngilizce| id = ISBN 1-57607-993-7, ISBN 978-1-57607-993-5| url = http://books.google.com/books?id=gzpdq679oJwC&pg=PA66 | sayfalar = 66-67| alıntı = "Şah'ın anadili Türkçe idi ve Azeri lehçesini kullanarak gayet beğenilen şiirler yazmıştır.'' (s.66) ...'' Şah İsmail aynı zamnda son Akkoyunlu Hükümdarı olan Uzun Hasan'nın torunu idi." (s.67)}}</ref><ref name="mazzaoui">{{Kitap kaynağı| son = Mazzaoui| ilk = Michel B.| yazarurl = | yardımcıyazarlar= Canfield, Robert| yıl = 2002| başlık = Turko-Persia in Historical Perspective| yayımcı= Cambridge University Press| bölüm = Islamic Culture and Literature in Iran and Central Asia in the early modern period| yer = | dil = İngilizce| id = ISBN 0-521-52291-9, ISBN 978-0-521-52291-5| url = http://books.google.com/books?id=qwwoozMU0LMC&pg=PA86#PPA87,M1| sayfalar = 86-87| alıntı = "1722'ye kadar hüküm süren Safevi devleti esastan bir Türk hanedanı idi. Azerbaycan'ın şahın ailesinin ana vatanı olması dolayısıyla Türkçenin Azerbaycan şivesi hükümdarların, yüksek idarecilerin ve sarayın ve en nihayet Kızılbaş askeri komutanlarının anadili idi. Şah İsmail Türkçe şiirler yazmakta idi. Buna rağmen genel olarak devlet idaresi için kullanılan dil Farsça idi ve Farsça dili diplomatik yazışmalar (inşa); edebi denemeler (adab) ve tarih yazmak için kullanılan tek dildi."}}</ref><ref name="mazzaoui" /><ref name="shaffer">{{Kitap kaynağı| son = Shaffer| ilk = Brenda| yazarurl = | yardımcıyazarlar= | yıl = 2002| başlık = Borders and Brethren: Iran and the Challenge of Azerbaijani Identity| yayımcı= MIT Press| yer = | dil = İngilizce| id = ISBN 0-262-69277-5, ISBN 978-0-262-69277-9| url = http://books.google.com/books?id=sHKSh_XltKMC&pg=PA19| sayfalar = 19| alıntı = "Safevi sarayında Türkçenin Azeri lehçesi, özellikle hanedenda dahil ilk Safevi hükümdarlar dönemlerinde, ekseriyetle kullanılmakta idi. Bu dönemde Türkçe dilbilgisi kuralları ve sözcükleri Fsrsca diline büyük etki yapmıştır ve bunun aksini de, yani Farsçanın grameri ve sözcüklerinin Türkçeyi etkilediğini de, söylemek mümkündür." }}</ref>, [[Farsça]] (Resmi)<ref name="The Qizilbash, Education and the Arts adlı kitabının XVI. bölümünün 169. sayfası">{{kitap kaynağı}}</ref><ref name=https://www.youtube.com/watch?v=7IIGRoehRAo>{{kitap kaynağı}}</ref><ref name="The Qizilbash, Education and the Arts adlı kitabının XVI. bölümünün 169. sayfası">{{kitap kaynağı}}</ref><ref name="The Qizilbash, Education and the Arts adlı kitabının XVI. bölümünün 169. sayfası">{{kitap kaynağı}}</ref>
|din = [[Şii İslam]]
|para_birimi = Tümen, Abbâsî, Şahı
100. satır:
{{Türk tarihi}}
 
'''Safevî Devleti'''<ref>{{Kitap kaynağı | son = Sümer | ilk = Faruk | yıl = 1992 | başlık = Safevî devletinin kuruluşu ve gelişmesinde Anadolu Türklerinin rolü: Şah İsmail ile halefleri ve Anadolu Türkleri | yayımcı= Türk Tarih Kurumu | id = ISBN 975-16-0446-X, ISBN 978-975-16-0446-0 | url = http://books.google.com/books?id=quNtAAAAMAAJ}}</ref> veya '''Devlet-i Safevîyye'''<ref>{{Kitap kaynağı | son = Başar | ilk = Fahameddin | yıl = 1997 | başlık = Osmanlı Eyâlet tevcihâtı, 1717-1730 | yayımcı= Türk Tarih Kurumu Basımevi | id = ISBN 975-16-0859-7, ISBN 978-975-16-0859-8 | url = http://books.google.com/books?id=umKOAAAAMAAJ}}</ref><ref>{{Kitap kaynağı | son = Câvid | ilk = Ahmed | yardımcıyazarlar= Baycar, Adnan | yıl = 2004 | başlık = Osmanlı-Rus ilişkileri tarihi: Ahmed Câvid Bey'in Müntehabâtı | yayımcı= Yeditepe Yayınları | yer = İstanbul Üniversitesi | id = ISBN 975-16-0859-7, ISBN 978-975-16-0859-8 | url = http://books.google.com/books?id=TzNpAAAAMAAJ&q=Safeviyye&dq=Safeviyye&lr=&as_brr=0 | sayfalar = 449}}</ref> ({{Dil-fa|صفویان}}, {{Dil-az|Səfəvîlər Dövləti}}), 1501 ve 1736 yılları arasında varlığını sürdürmüş, sıkça modern [[İran|Azerbaycan]] tarihinin başlangıcı olarak kabul edilen, azerbaycan[[İran]] tarihindeki en önemli hanedanlıklardan biri tarafından yönetilmiş devlet. Bugünkü [[İran]], [[Azerbaycan]], [[Ermenistan]], [[Irak]], [[Afganistan]], [[Türkmenistan]] ve [[Türkiye]]'nin doğu kesiminde varlığını sürdürmüş, tarihte ilk kez [[Şiilik|Şiî]] [[Onikicilik|Onikiciliğini]] resmî [[mezhep]] olarak kabul etmiş ve Azerbaycan ve [[İran]]'ın varis olduğu hâkim [[hanedan]]ın [[devlet]]idir.<ref name="savoryeiref">R.M. Savory, ''Safavids'', [[Encyclopedia of Islam]], 2nd edition</ref><ref>Andrew J. Newman, Safavid Iran: Rebirth of a Persian Empire, I. B. Tauris (Mart 30, 2006)</ref>
 
Safevi Devleti'nin kuruluşuna destek veren [[Türkmen]] boyları şunlardır; [[Şamlı]], [[Afşar]], [[Kaçar]], [[Çağırganlı]], [[Karamustafaoğlu]], [[Tekeli]], [[Beğdili]], [[Humuslu]], [[Ustaclu]], [[Dulkadirlu]], [[Varsaklar]].<ref>Golden,Türk halkları Tar. Giriş. Çeviren, Osman Karatay Ankara 2002, s. 321</ref>
124. satır:
 
== Resmî dil ==
[[Safevi]] devletinin saray ve ordu dili [[Azerice|Azerbaycan Türkçesi]], bürokrasi dili Azerice[[Farsça]] idi. Safevilerin resmi dilinin Azerbaycan Türkçesi olduğuna dair kaynaklarda şu bilgiler vardır:
 
"Kızılbaşlar sarayda normal olarak [[Türk dilleri|Türkçe]]nin [[Azerice|Azeri]] lehçesi konuşmaktaydılar. Safevi Şahları da onlar gibi Azeri lehçesi konuşmaktaydılar. Şahların ve devlet ve hükümet ilerigelenlerin Farsçayı anadili gibi konuşmamaları Safevi hanedanı döneminde Farsçanın eski klasik saf klasik standartlarından ayrılıp bozulmasına yol açmıştır."<ref>Savory, Roger (2007) (İngilizce). ''Iran Under the Safavids''. Cambridge University Press. s. 213.
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Safevîler" sayfasından alınmıştır