Yekta Uzunoğlu: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Iambatman7272 (mesaj | katkılar)
Iambatman7272 (mesaj | katkılar)
34. satır:
*'''Láska u Kurdů; [http://yektauzunoglu.com/dokumenty/1977-zeme-kurdu/ Země Kurdů]; [http://yektauzunoglu.com/dokumenty/1977-legenda-o-kurdech/ Legenda o Kurdech]'''- "Kürtler'de Sevgi"; "Kürtler'in Vatanı"; "Kürtler'in Efsanesi". Üç kitap 1976-1979 yılları arasında Ararat Yayınevi'nden yayınlanmıştır, şu anda Çek Çumhuriyeti Libri Prohibiti kütüphanesinde mevcuttur.)
* '''Kurdische Alphabet''' - "Kürtçe Alfabe". Yekta Geylani adıyla. Bonn, 1982
*'''[http://yektauzunoglu.com/de/archiv/09-1982-mehdi-zana-muss-gerettet-werden/?fbclid=IwAR35umK9lo4OaS77oJhePEGrO-i9X-YIw2MCkibKOQ8gDY8GesJUZl8ciY8 MEHDI ZANA MUSS GERETTET WERDEN]''' - Yekta Geylani adıyla. Bonn, 1982
*''' [http://yektauzunoglu.com/de/archiv/06-1982-der-kulturelle-volkermord-an-den-kurden-in-der-turkei/?fbclid=IwAR3qBqN-RS0ahqsUKMEJkxmxNx7zayGvwS366oXaLJNEW58ukBC35vNE--U Der kulturelle Völkermord an den Kurden in der Türkei] '''- "Türkiye'de Kürt kültür jenosidi". Yekta Geylani adıyla. Bonn 1982
* '''[http://yektauzunoglu.com/de/archiv/kurdische-volksdichtung-spiegel-der-kurdischen-seele/?fbclid=IwAR1PlVrK5UetOY6mz4FXKHopamXbGYJ7TPsTPcLG9ZqlWj1ihOlTILKSPHM Kurdische Volksdichtung]''' - "Kürtlerde Halk Edebiyatı". Yekta Geylani adıyla. Fransız papaz ve Kürdoloji uzmanı Thomas Bois'ın eserinin Fransızca'dan Almaca'ya çevirisi. Bonn, 1986
*'''Kurdische Grammatik''' - "Kürtçe Gramer", İran dilleri uzmanlanı D.N. MacKenzie ile beraber Celadet Bedirhan ve Roge Lescot'un ünlü eserini Fransızca'dan Almanca'ya çevirip , eksik kısımlarını ekleyip-düzeltip yayınlamıştır. Bonn, 1986
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Yekta_Uzunoğlu" sayfasından alınmıştır