Germiyanoğulları Beyliği: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Germiyanoğulları birçok kaynak ve üniversitelerin yayınlarında b,r 'Kürt ve Türk beyliği' olarak geçer bunlardan birisi: Carl F. Petry, 2008, ''The Cambridge History of Egypt'', p. 527, Northwestern University, Illinois, {{ISBN|9780521068857}}, Germianids: An Anatolian Turco-Kurdish dynasty
Rotondus (mesaj | katkılar)
→‎İlmî ve kültürel faaliyetler: link to the Wikipedia article
219. satır:
Şeyhoğlu Mustafa, Süleyman Şah'ın emriyle Farsça Merzübannâme ve Kabusnâme'yi Türkçeye tercüme etmiştir. Yine Süleyman Şah'ın isteği üzerine kaleme aldığı Hursidnâme adlı mesneviyi onun ölümü üzerine [[Osmanlı Padişahı]] Yıldırım Bayezıd'e takdim etmiştir. Siyasetnâme tarzındaki eseri Kenzü'l-Kübera ise Türkçe mensur bir eserdir. [[Şeyhî|Şeyhî Yusuf Sinan]] ise hem kabiliyetli bir saray doktoru olup hem de başta [[Hüsrev ü Şirin]] ve [[Harnâme]] olmak üzere önemli eserler vermiştir.
 
[[Ahmedî]]'nin [[İskendernâme (Ahmedî)|İskendernâme'si]] de yine bu dönemde kaleme alınmıştır. [[Ahmed-i Dâ'i|Ahmed-i Daî]] ise Yakub Bey'in emriyle rüya tabirine dair Tabirnâme adıyla Farsça'dan bir eser tercüme etmiştir.
 
=== İmâr Faaliyetleri ===