İtalyanca: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
||
92. satır:
|}
===Vurgu ve tonlama===
Çoğu italyanca kelimede vurgu sondan ikinci hecededir.
Bazı kelimelerde ise diyakritik işaretler anlam ayırımı için önem taşır. ▼
Örneğin: la (dişi belirteç) - là (orada)▼
''Örneğin'': ad'''e'''sso (şimdi), lic'''e'''o (lise)
Bazı kelimeler ise bu kurala uymaz ve vurgu kelimenin herhangi başka hecesinde bulunabilir.
''Örneğin'': fr'''a'''gola (çilek), c'''i'''nema (sinema)
* Vurgusu son hecede olan kelimelerde ünlü harfler sola yatık olan [[Aksan işareti|Grave imi]] (à, è, ì, ò, ù) ile gösterilir. Bu aksanlar istisnaları gösterip, sadece kelimenin son harfine eklenir. Kelimenin başında veya ortasında olan vurgular için işaret kullanılmaz.
''Örneğin'': caff'''è''' (kahve), luned'''ì''' (pazartesi)
* İmi sağa yatık olan [[Vurgu işareti| acute imi]] (é) ise kelimeye aksan verir ve italyanca da (istisnalar dışında) kelimenin sadece son harfinde bulunur.
''Örneğin'': trentatré (otuz üç), perché (çünkü)
▲* Bazı kelimelerde ise [[diyakritik işaretler]] anlam ayırımı için önem taşır.
▲''Örneğin'': la (dişi belirteç) - là (orada)
== Dilbilgisi ==
|