Türk dilleri: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
SSgt.Vensky (mesaj | katkılar) Değişiklik özeti yok |
SSgt.Vensky (mesaj | katkılar) Değişiklik özeti yok |
||
49. satır:
|-[[Nogayca]] Ballar mektepte tılımızdı latın alfabemen yazadılar.
|-
| [[Kırgızca]] ||Baldar mektepte tilibizdi latın alfaviti menen
|-
| [[Tatarca]] || Balalar mäktäptä telebezne latin älifbası belän yaza.
|-
| [[Başkurtça]] || Balalar mäktäptä telebeźźe latin älifbahı
|-
| [[Tuvaca]] || Uruglar surguulda dılıvıstı Latın alfavidi-bile bijiirler.
77. satır:
| [[Irak Türkçesi]] (Irak) || Y'engi iliwiz mübarak olsun.
|-
| [[Türkmence]] || Täze
|-
| [[Özbekçe]] || Yangi yilingiz mubоrak bo'lsin.
89. satır:
| [[Nogayca]] || Yaña yılıñız men.
|-
| [[Karakalpakça]] ||
|-
| [[Kırgızca]] || Cañı cılıñız quttu bolsun.
97. satır:
| [[Kırım Tatarcası]] || Yañı yılıñız hayırlı (mubarek) olsun.
|-
| [[Tatarca|
|-
| [[Başkurtça]] || Yañı yılığıź qotlo bulhın.
|-
| [[Kumukça]] ||
|-
| [[Hakasça]] || Naa çılnañ alğıstapçam (-alkış) şirerni.
|