"Papaz" sayfasının sürümleri arasındaki fark

1
(a)
(1)
[[Dosya:Georgischer Priester.jpg|thumb|Tipik [[ayin]] giysileri ([[atkı]] ve [[kolluk]]) ile bir [[Doğu Ortodoks Kilisesi|Ortodoks]] papazı]]
 
'''Papaz''', Hristiyan [[din adamı]]. [[Türkçe]]ye 1300'lü yılllardayıllarda [[Rumca]] ''papas'' sözcüğünden geçmiştir.<ref>[http://www.nisanyansozluk.com/?k=papaz "papaz."] Nişanyan Sözlük. Erişim: 11 Ocak 2013.</ref> Türkçede '''rahip''' (kadınsa '''rahibe''') sözcükleri de papaz anlamında kullanılır. Ancak rahip sözcüğü zaman zaman İslam dışındaki dinlerdeki [[din adamları]] için de kullanılır. Rahip sözcüğü Arapça kökenlidir.<ref name="N Rahip">[http://www.nisanyansozluk.com/?k=rahip "rahip."] Nişanyan Sözlük. Erişim: 11 Ocak 2013.</ref> Farsça kökenli<ref name="N Peder">[http://www.nisanyansozluk.com/?k=peder "peder."] Nişanyan Sözlük. Erişim: 11 Ocak 2013.</ref> '''peder''' sözcüğü de Türkçede zaman zaman papaz anlamında kullanılır.<ref>{{TDK2|peder|Güncel Türkçe Sözlük|11 Ocak 2013}}</ref>
 
Papaz kelimesinin diğer dillerdeki kökü Yunanca büyük, ileri gelen manâsındaki ''presbus'''tan gelir.{{olgu}} Rahip sözcüğü Arapça rahab (korku, hürmet) kökünden gelir.<ref name="N Rahip"/> Peder sözcüğü ise "baba" anlamına gelir.<ref name="N Peder"/>
Anonim kullanıcı