Drakula İstanbul'da: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
k →‎top: clean up, değiştirildi: dakika → dakika, |ülke = → |ülke = {{TUR}} AWB ile
k →‎Kaynakça: clean up, değiştirildi: == Referanslar == → == Kaynakça == AWB ile
82. satır:
Film Ali Rıza Seyfi'nin ''Kazıklı Voyvoda'' isimli 1923 tarihli romanından uyarlanmıştır. Bu romanda [[Bram Stoker]] 'ın [[Dracula]] isimli romanının Türkçeleştirilmiş halidir. Kazıklı Voyvoda isimli bu romanda konu İstanbul'da geçmektedir. Yine de filmde İstanbul'un atmosferi fazla iyi anlatılmamış, romanın geçtiği tarih iyi yansıtılmamıştır. Orijinal karakterler Jonathan Harker, Mina Harker, Abraham Van Helsing ve Lucy Westenra gibi karakterlere Türk isimleri verilmiştir.[[Renfield]] karakteri'yse çıkarılmıştır. Romanda vampirliğe horlaklık terimi kullanılmıştır. Romanda Kur'an kullanılmıştır. Orijinalinde ise İncil kullanılmıştır. Orijinal Drakula romanında vampire karşı haç, sarımsak ve kazık kullanılmasına rağmen Kazıklı Voyvoda romanında dine uygun olması açısından sadece sarımsak ve kazık kullanılmıştır. Kont Drakula, [[III. Vlad]]'ın soyundan geldiği için filmdeki karakterler Kont Drakula'ya karşı bir kin içerisindedir.(Aslında Drakula Kazıklı Voyvoda'nın ta kendisidir.) Kazıklı Voyvoda isimli bu kitap 1997 yılında da [[Giovanni Scognamillo]] tarafından ''Drakula İstanbul'da'' isimli bir kitap olarak yeniden yayınlanmıştır.<ref>[http://www.pandora.com.tr/sahaf/eski.asp?pid=32 www.pandora.com.tr]</ref>
 
== ReferanslarKaynakça ==
{{kaynakça}}
== Dış bağlantılar ==