Örnek Aile: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
Arşiv bağlantısı eklendi |
IVBaudouin (mesaj | katkılar) k →Filmin adı: clean up, yazış şekli: Türkçe'd → Türkçed AWB ile |
||
41. satır:
== Filmin adı ==
Filmin özgün adı olan "The Joneses",
Filmin adı, aslında filmin temasıyla ilgili bir İngilizce deyişe de gönderme yapmaktadır: ''"Jones'larla aşık atmak"'' anlamına gelen "[[:en:Keeping up with the Joneses|Keeping up with the Joneses]]" ifadesi İngilizce'ye sosyolojik bir deyim olarak girmiş, kişilerin sahip oldukları lüks tüketim malları ve mülkleri aracılığla komşularıyla [[toplumsal statü]]lerini yarıştırmaları anlamına gelmektedir. 'Biz Jones'larla aşık atamayız' diyen bir aile peşinen sosyo-ekonomik açıdan komşularından daha aşağıda bir seviyede olduklarını kabullenmiş oluyordu. Aslında bu deyim 1913 yılında ABD gazetesi "New York Globe"da yayımlanan ''Keep Up With The Joneses'' adlı bant karikatürden kaynaklanmaktadır. ''Jones'' Amerika kıtasında yaygın bir isim olduğu için ''Joneses'' da ''komşular'' kavramını karşılayan genelleyici bir adlandırma olarak hemen benimsenmişti<ref>{{Web kaynağı | url = http://www.phrases.org.uk/meanings/216400.html | başlık = Keep up with the Joneses | erişimtarihi = 2 Aralık 2012 | yayımcı = phrases.org | dil = İngilizce | arşivurl = http://web.archive.org/web/20160730053530/http://www.phrases.org.uk/meanings/216400.html | arşivtarihi = 30 Temmuz 2016}}</ref>.
|