Georgios Amartolos: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Yzkoc (mesaj | katkılar)
çeviriye devam
Yzkoc (mesaj | katkılar)
16. satır:
In spite of his crude ideas and the violent hatred of iconoclasts that makes him always unjust towards them, his work has considerable value for the history of the last years before the schism of [[Photios I of Constantinople|Photius]]. It was soon translated into [[Slavic languages]] ([[Bulgarian language|Bulgarian]] and [[Serbian language|Serbian]]) and into [[Georgian language|Georgian]] by [[Arsen of Iqalto]]. In these versions it became a sort of fountain-head for all early Slavonic historians, most notably [[Nestor (chronicler)|Nestor]]. As a very popular and widely consulted book of large circulation it has been constantly re-edited, corrected, and rearranged by anonymous scribes, so that the reconstruction of the original work is "one of the most difficult problems of Byzantine philology" (Krumbacher, 355).
-->
== EdisyonlarBaskılar ==
* [[François Combefis|Combefis, François]] (ed.). "''Bioi ton neon Basileon'' (βίοι τῶν νέων βασιλέων)." In ''Maxima bibliotheca (Scriptores post Theophanem)'' Paris, 1685; reprintedyeniden basım, VeniceVenedik, 1729. The last part of Book IVVakainamenin ofdördüncü thekitabının chronicleson andbölüm theve continuationdevamları (813–948).
* [[E. de Muralt|Muralt, E. de]] (ed). ''Georgii monachi, dicti Hamartoli, Chronicon ab orbe condito ad annum p. chr. 842 et a diversis scriptoribus usq. ad ann. 1143 continuatum''. St. Petersburg, 1859. TheTüm firstçalışmanın editionilk of the whole workbaskısı. Orijinal Ityazıyı doestemsil notetmez representfakat thebirçok originaldeğiştirilmiş text, but one of the many modified versionsversiyonlardan (from a [[MoscowMoscova]] twelfth-century20. yüzyıl [[El yazması|manuscript]]ndan), andbiridir isve in manyeksiklikler waysile deficientyanlış andyönlendirmeler misleadingiçerir (seebakınız: Krumbacher's criticism in ''Byz. Litt.'', p. 357 eleştirisi).
* [[Jacques-Paul Migne|Migne, Jacques Paul]]. ''[[Patrologia Graeca]]'' 110. ReprintLatince ofçevirisi theile previousönceki edition,baskının withyeni a Latin translationbasımı.
 
== Kaynakça ==