Mecaz: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
Gerekçe: |
Abuk SABUK (mesaj | katkılar) →Etimoloji: ilgili yorumun kaynağı eklenmeli |
||
8. satır:
== Etimoloji ==
"Mecaz" sözcüğü Türkçeye en geç 1300'lü yıllarda, [[Arapça]] "macāz" sözcüğünden geçmiştir.<ref name="Nişanyan">[http://www.nisanyansozluk.com/?k=mecaz "mecâz."] Nişanyan Sözlük. Erişim: 4 Ocak 2013.</ref> Bu sözcük Arapçadaki cwz (geçit, köprü) kökünden gelir.<ref name="Nişanyan"/> [[Türkçe]]ye [[Fransızca]]dan geçen, [[Antik Yunanca]]da "taşıma, transfer etme" anlamlarına gelen<ref>{{Oxford|metaphor}}</ref> "metafor" sözcüğü
Aristoteles == Gerçek anlam ==
|