Hayvan kurbanı: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok |
|||
7. satır:
Yine aynı eserde [[Bayçar#Idık|ıdhuk]] (''ıduk'') kelimesi geçmektedir. "'''اذق''' ''Idhuk'': Kutlu ve mübarek olan her nesne. Bırakılan her hayvana bu ad verilir. Bu hayvana yük vurulmaz, sütü sağılmaz, yünü kırkılmaz; sahibinin yaptığı bir adak için saklanır."<ref>Atalay, Besim (2006). Divanü Lügati't - Türk. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi. ISBN 975-16-0405-2, Cilt I, sayfa 65.</ref> şeklinde tanımlanmıştır.
Kurban kelimesinin, [[Türkçe]]'ye [[Farsça]]'dan, Farsça'ya ise Arapçadan dan geçtiği<ref name="Hughes">[http://www.answering-islam.org/Books/Hughes/s.htm Hughes, Thomas Patrick. ''A Dictionary of Islam''. W.H. ALLEN & CO., 13 WATERLOO PLACE, PALL MALL S.W. Londra, orijinal basım tarihi: 1895.] URL erişim tarihi: 12 Aralık 2007.</ref> ve Arapça krb (yakın olma)dan türediği düşünülse de Arapçada -an eki olmayışı sebebiyle, ''kurban'' sözcüğünün [[İbranice]]deki ''[[korban]]'' (קרבן) sözcüğünden alındığı düşünülebilir.<ref name="Oxford">[http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t101.e4072"Korban" The Concise Oxford Dictionary of World Religions. Ed. John Bowker. Oxford University Press, 2000. Oxford Reference Online. Oxford University Press.] URL erişim tarihi: 12 Aralık 2007.</ref>
Arapçada kurban için hedy (hediye)sözcüğü kullanılır.
==Antik İsrail’de kurban==
|