"Ermenice" sayfasının sürümleri arasındaki fark

k
ufak düzenlemeler
Etiket: Mobil değişiklik
k (ufak düzenlemeler)
[[Hint-Avrupa dil ailesi]]'nin bağımsız bir alt grubudur.
 
Türkiye'deki Ermeni toplumunun yüzde 18'i Ermenice konuşmaktadır. Bu oran gençler arasında yüzde 8'dir.<ref>[http://www.panorama.am/en/politics/2010/09/29/r-melqonyan-book/ "Review of Istanbul's Armenian community history"] {{en}}</ref> Batı Ermeni lehçesi, [[UNESCO]]'nun Dünya yıllık "Atlas of the World's Languages in Danger" (Tehlikede olan Dünya Dilleri Atlası)nda "definitely endangered language" (kesinlikle tehlikede bir dil) olarak yer alır. <ref>[http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206 UNESCO Culture Sector, UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger, 2009] {{en}}</ref><ref>[http://www.bianet.org/english/kategori/english/112728/unesco-15-languages-endangered-in-turkey UNESCO: 15 Languages Endangered in Turkey, by T. Korkut, 2009] {{en}}</ref>
 
== Tarihçe ==
[[Ermeni alfabesi]], 405 yılında Aziz Mesrop Maştots tarafından bulunmuştur. <ref>[http://books.google.com.tr/books?id=v2yiyLLOj88C&pg=PA186&dq=aziz+mesrop&hl=tr&sa=X&ei=F68KUab7M5P14QTQpIDwCA&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=aziz%20mesrop&f=false]</ref> Mesrop Maştots, Ermeni harflerini yaratmak niyetiyle öğrencileri ile birlikte Amed (Diyarbakır), Yedesia (Urfa) ve Samosat şehirlerine gidererek yabancı dillerde yazılmış olan bazı elyazmalarını incelemesiyle 405 yılında Ermeni harflerini ortaya çıkarır. Alfabenin oluşturulması edebiyatın canlanmasını da sağlar ve Ermenice edebiyatta bir ''altın çağ''ın başlamasının zemini oluşturur.
Maştots'un bu girişiminin sonunda Ermeni halkı tarafından Maştots ve öğrencilerinin dönünüşü, Vağarşapat’ta halk ve asillerin eşliğindeki kral Vramşabuh tarafından büyük törenlerle karşılanır.<ref>[http://akunq.net/tr/?p=20937 akunq.net]</ref>
 
 
== Ermeniceden Türkçeye geçen alıntılar ==
Bu listeye argodaki sözler [''bızdık, keş, kodoş, madik, moruk, oskor'' vs.], çok lokal halk dili ve kuşkulu olan spekülatif kelimeler [''örnek'' <?> ''orinak''] dahil değildir. [[Türkçe]] ile Ermenice arasındaki söz alışverişinde uzman olan akademisyenler içinde Prof. Dr. [[Hasan Eren]]<ref>Prof. Dr. [[Hasan Eren]], Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü, Ankara 1999</ref><ref>Prof. Dr. [[Hasan Eren]], ''Türkçedeki Ermenice Alıntılar Üzerine'', Türk Dili Dergisi, TDK, 1995/2:859-904</ref> ile Prof. Dr. [[Robert Dankoff]]<ref>Prof. Dr. [[Robert Dankoff]], Armenian Loanwords in Turkish, Wiesbaden 1995 </ref> sayılabilir. {{olgu}}
 
{|
461.643

değişiklik