İran Karikatür Krizi: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
LoudHmen (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
38. satır:
Karikatürün bulunduğu sayfanın ve makalenin başlığı "Hamamböceklerinden nasıl kurtulabiliriz?" ve karikatürün üstündeki açıklamada "hamamböcekleri insan dilinden anlamadıkları için onlarla kendi dillerinde konuşmak gerekir,onlar bizim pisliğimizden beslenirler.Böcekler o kadar çoklar ki sadece onları ezmekle kurtulabiliriz,veya bir süre pisliğimizi yapmazsak açlıklarından ölürler" yazıyor.Karikatürde, bir masada bir hamamböceği ve masanın karşısında oturan çocuk var.Çocuk hamaböceğine bakarak Farsça olarak "böcek" diyor.Hamamböceği ise ona bakarak "nemene?" diyor."Nemene" İran adlanan ülkede ki Türklerin ana dili olan Azerbaycan Türkçesinde "ne?" demektir ve Farsçada kullanılmaz.
 
=== Sloganlar ===
 
Göstericilerin sloganları arasında bunlar zikredilebilir.
 
*Ben Türküm
*Anadilim ölmeyecek
 
*Anadilim ölmeyecekdeğişmeyecek
*Kahrolsun Şovenizm
 
*Kahrolsun ırkçılık . . .
Anadilim değişmeyecek
*Yaşasın Azadlık aşığı Türk Milleti ve yaşasın Türkçülük!
 
Kahrolsun Şovenizm
 
Kahrolsun ırkçılık . . .
 
Yaşasın Azadlık aşığı Türk Milleti ve yaşasın Türkçülük
 
== Ayrıca bakınız ==
 
* [[İran]]
* [[Danimarka Karikatür Krizi]]
* [[Azerbaycan]]
 
== İlgiliDış kaynaklarbağlantılar ==
* [http://www.gamoh.org/farsi/news_farsi.php?subaction=showfull&id=1134421698&archive=1135869437&cnshow=archive&start_from=&ucat=&go=archives Mitinglerden çok sayıda resimler]
* [http://www.youtube.com/watch?v=ZwQj5QSKAUc Tahran Üniversitesi'ndeki protestodan görüntüler] ]