Tevârih-i Âl-i Selçuk: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
k Bağlantı düzeltme
k Resim eklendi
1. satır:
{{Kitap bilgi kutusu
'''''Tevârih-i Al-i Selçuk''''', '''''Selçuknâme''''' veya '''''Oğuznâme''''', [[Yazıcıoğlu Ali]] tarafından [[Osmanlı İmparatorluğu|Osmanlı]] Padişahı [[II. Murad]]'ın isteği üzerine kaleme alınmış bir tarih kitabıdır. Yazıcıoğlu Ali, [[Anadolu Selçuklu Devleti]]'nin tarih yazarı [[İbn Bîbî]]'nin ''[[el-Evâmirü'l-Alâiyye fi'l-umûri'l-Alâiyye]]'' adlı Farsça eserinin Türkçe çevirisini eklemiş, böylece ''Tevârih-i Al-i Selçuk''{{'}}un en önemli bölümü oluşturmuştur. Ayrıca, [[Reşidüddin Hamedani]]'nin, ''[[Câmi'ut-Tevârîh]]'' adlı eserinden faydalanmakla birlikte, tarihi Oğuz efsanelerinden ve [[Uygurca]] ''Oğuznâme''{{'}}den de istifade etmiştir.<ref>Sergey Grigoreviç Agacanov, Oğuzlar, çeviren. Ekber N. Necef-Ahmet Annaberdiyev, İstanbul, Selenge Yayınları, 2003, sayfa 53.</ref>
| Kitap_adı = Tevârih-i Âl-i Selçuk
| Resim = [[Dosya:Tevârih-i Âl-i Selçuk'tan bir sayfa (2).png|200px]]
| Resim_altı = Eserin orijinal el yazmasından bir sayfa.
| Yazarı = [[Yazıcıoğlu Ali]]
| Özgün_adı =
| Çevirmeni =
| Resimcisi =
| Kapak_tasarımcısı =
| Ülkesi =
| Dili = [[Osmanlı Türkçesi]]
| Serisi =
| Konusu =
| Türü = Tarih
| Yayımcısı =
| Basım_tarihi =
| Türkçe_basım_tarihi =
| Basım_türü =
| Sayfa_sayısı =
| isbn_id =
| oclc =
| dewey =
| kongre =
| Seride_önceki =
| Seride_sonraki =
}}
'''''Tevârih-i AlÂl-i Selçuk''''' ([[Osmanlı alfabesi]]: تواريخ آل سلچوق), '''''Târîh-i Âli Selçûk''''', '''''Selçuknâme''''' veyaya da '''''Oğuznâme''''', [[Yazıcıoğlu Ali]] tarafından [[Osmanlı İmparatorluğu|Osmanlı]] Padişahı [[II. Murad]]'ın isteği üzerine kaleme alınmış bir tarih kitabıdır. Yazıcıoğlu Ali, [[Anadolu Selçuklu Devleti]]'nin tarih yazarı [[İbn Bîbî]]'nin ''[[el-Evâmirü'l-Alâiyye fi'l-umûri'l-Alâiyye]]'' adlı Farsça eserinin Türkçe çevirisini eklemiş, böylece ''Tevârih-i Al-i Selçuk''{{'}}un en önemli bölümü oluşturmuştur. Ayrıca, [[Reşidüddin Hamedani]]'nin, ''[[Câmi'ut-Tevârîh]]'' adlı eserinden faydalanmakla birlikte, tarihi Oğuz efsanelerinden ve [[Uygurca]] ''Oğuznâme''{{'}}den de istifade etmiştir.<ref>Sergey Grigoreviç Agacanov, Oğuzlar, çeviren. Ekber N. Necef-Ahmet Annaberdiyev, İstanbul, Selenge Yayınları, 2003, sayfa 53.</ref>
 
== İçerik ==