Ermenice: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k 85.104.23.131 tarafından yapılan değişiklikler geri alınarak, Vitruvian tarafından değiştirilmiş önceki sürüm geri getirildi. |
|||
144. satır:
|}
==
Bu listeye argodaki sözler [''bızdık, keş, kodoş, madik, moruk, oskor'' vs.], çok lokal halk dili ve kuşkulu olan spekülatif kelimeler [''örnek'' <?> ''orinak''] dahil değildir. [[Türkçe]] ile Ermenice arasındaki söz alışverişinde uzman olan akademisyenler içinde Prof. Dr. [[Hasan Eren]]<ref>Prof. Dr. [[Hasan Eren]], Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü, Ankara 1999</ref><ref>Prof. Dr. [[Hasan Eren]], ''Türkçedeki Ermenice Alıntılar Üzerine'', Türk Dili Dergisi, TDK, 1995/2:859-904</ref> ile Prof. Dr. [[Robert Dankoff]]<ref>Prof. Dr. [[Robert Dankoff]], Armenian Loanwords in Turkish, Wiesbaden 1995 </ref> sayılabilir. {{olgu}}
|