Bulgarcanın romanizasyonu: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Peykbot (mesaj | katkılar)
k →‎Notlar: yazım düzeltme.
Infestor (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
1. satır:
[[Bulgarca]]'nın Latinleştirilmesilatinleştirilmesi işlemi [[Kiril alfabesi]]nin [[Latin alfabesi]]ne dönüştürülmesi şeklinde olur. Bu genellikle Bulgaristan'daki isimlerin yabancılar için kolay okunabilirlik sağlanması için yapılır. Birkaç örnek: а→a, б→b, в→v, г→g, д→d, е→e, ж→zh, з→z, и→i, й→y, к→k, л→l, м→m, н→n, о→o, п→p, р→r, с→s, т→t, у→u, ф→f, х→h, ц→ts, ч→ch, ш→sh, щ→sht, ъ→a, ь→y, ю→yu, я→ya.<ref name="Ivanov">L.L. Ivanov, [http://members.multimania.co.uk/rre/Romanization.html On the Romanization of Bulgarian and English], Contrastive Linguistics, XXVIII, 2003, 2, pp. 109-118. ISSN: 0204-8701; ''Errata, id.'', XXIX, 2004, 1, p. 157. (İngilizce)</ref><ref name="paper2010">L. Ivanov, D. Skordev and D. Dobrev. [http://www.fmi.uni-sofia.bg/fmi/logic/skordev/B1-Ivanov-Skordev-Dobrev.pdf The New National Standard for the Romanization of Bulgarian.] ''Mathematica Balkanica''. New Series Vol. 24, 2010, Fasc. 1-2. pp.121-130. ISSN 0205-3217 (İngilizce)</ref><ref name="law2009">[http://dv.parliament.bg/DVWeb/fileUploadShowing.jsp?&idFileAtt=79168&allowCache=true Transliteration Law.] State Gazette # 19, 13 March 2009. ISSN: 0205-0900 (Bulgarca)</ref>
 
Aynı şekilde Bulgar harfleri Türkçe harflere daha uygun olarak şu şekilde translitere edilebilir:
{| class="wikitable"
|-
! Bulgarian alphabet
! Türkçe harf/hece karşılığı
! [[Romanization of Bulgarian|Official transliteration]]
! [[International Phonetic Alphabet|IPA]]*
! Harfin adı
! Türkçe ses karşılığı
|-
| style="text-align:center;"| А а || style="text-align:center;"| A a || style="text-align:center;"| A a || style="text-align:center;"| {{IPA|/a/}} or {{IPA|/ɐ/}} || a || a, "armut" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Б б || style="text-align:center;"| B b || style="text-align:center;"| B b || style="text-align:center;"| {{IPA|/b/}} or {{IPA|/p/}} || бъ || b, "böcek" gibi
|-
| style="text-align:center;"| В в || style="text-align:center;"| V v || style="text-align:center;"| V v || style="text-align:center;"| {{IPA|/v/}} or {{IPA|/f/}} || въ || v, "verem" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Г г || style="text-align:center;"| G g || style="text-align:center;"| G g || style="text-align:center;"| {{IPA|/ɡ/}} or {{IPA|/k/}} || гъ || g, "gür" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Д д || style="text-align:center;"| D d || style="text-align:center;"| D d || style="text-align:center;"| {{IPA|/d/}} or {{IPA|/t/}} || дъ || d, "dal" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Е е || style="text-align:center;"| E e || style="text-align:center;"| E e || style="text-align:center;"| {{IPA|/ɛ/}} || е
|| e, "eşek" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Ж ж || style="text-align:center;"| J j || style="text-align:center;"| Zh zh || style="text-align:center;"| {{IPA|/ʒ/}} or {{IPA|/ʃ/}} || жъ || j, "jandarma" gibi
|-
| style="text-align:center;"| З з || style="text-align:center;"| Z z || style="text-align:center;"| Z z || style="text-align:center;"| {{IPA|/z/}} or {{IPA|/s/}} ||зъ || z, "zar" gibi
|-
| style="text-align:center;"| И и || style="text-align:center;"| I i || style="text-align:center;"| I i || style="text-align:center;"| {{IPA|/i/}} || и
|| i, "iğne" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Й й || style="text-align:center;"| J j || style="text-align:center;"| Y y || style="text-align:center;"| {{IPA|/j/}} || и кратко || y, "yaprak" gibi
|-
| style="text-align:center;"| К к || style="text-align:center;"| K k || style="text-align:center;"| K k || style="text-align:center;"| {{IPA|/k/}} or {{IPA|/g/}} || къ ||
k, "karpuz" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Л л || style="text-align:center;"| L l || style="text-align:center;"| L l || style="text-align:center;"| {{IPA|/l/}} or {{IPA|/ɫ/}} || лъ ||
l "kol"daki sert l gibi
|-
| style="text-align:center;"| М м || style="text-align:center;"| M m || style="text-align:center;"| M m || style="text-align:center;"| {{IPA|/m/}} ||мъ
|| m, "mart" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Н н || style="text-align:center;"| N n || style="text-align:center;"| N n || style="text-align:center;"| {{IPA|/n/}} ||нъ
|| n, "normal" gibi
|-
| style="text-align:center;"| О о || style="text-align:center;"| O o || style="text-align:center;"| O o || style="text-align:center;"| {{IPA|/ɔ/}} or {{IPA|/o/}} || о
|| o, "orak" gibi
|-
| style="text-align:center;"| П п || style="text-align:center;"| P p || style="text-align:center;"| P p || style="text-align:center;"| {{IPA|/p/}} ||пъ
|| p, "peçete" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Р р || style="text-align:center;"| R r || style="text-align:center;"| R r || style="text-align:center;"| {{IPA|/r/}} ||ръ
|| r, "rakı" gibi
|-
| style="text-align:center;"| С с || style="text-align:center;"| S s || style="text-align:center;"| S s || style="text-align:center;"| {{IPA|/s/}} or {{IPA|/z/}} || съ || s, "ses" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Т т || style="text-align:center;"| T t || style="text-align:center;"| T t || style="text-align:center;"| {{IPA|/t/}} or {{IPA|/d/}} || тъ
|| t, "tel" gibi
|-
| style="text-align:center;"| У у || style="text-align:center;"| U u || style="text-align:center;"| U u || style="text-align:center;"| {{IPA|/u/}} or {{IPA|/o/}} || y
|| u, "uzun" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Ф ф || style="text-align:center;"| F f || style="text-align:center;"| F f || style="text-align:center;"| {{IPA|/f/}} || фъ
|| f, "fare" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Х х || style="text-align:center;"| H h || style="text-align:center;"| H h || style="text-align:center;"| {{IPA|/x/}} ||хъ
|| h, "hatır" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Ц ц || style="text-align:center;"| C c || style="text-align:center;"| Ts ts || style="text-align:center;"| {{IPA|/t͡s/}} || цъ
|| ts sesi Türkçe'de yoktur. Tek hecede, arada "ı" olmadan söylenir. Avusturya'daki "Graz" (Grats) şehri adını söyler gibi.
|-
| style="text-align:center;"| Ч ч || style="text-align:center;"| Ç ç || style="text-align:center;"| Ch ch || style="text-align:center;"| {{IPA|/t͡ʃ/}} || чъ
|| ç, "çörek" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Ш ш || style="text-align:center;"| Ş ş || style="text-align:center;"| Sh sh || style="text-align:center;"| {{IPA|/ʃ/}} || шъ
|| ş, "şerbet" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Щ щ || style="text-align:center;"| Şt şt<sup>1</sup> || style="text-align:center;"| Sht sht || style="text-align:center;"| {{IPA|/ʃt/}} ||щъ
|| şt sesi Türkçe'de yoktur. Tek hecede, arada "ı" olmadan söylenir. Almanca'da sturm (şturm) der gibi.
|-
| style="text-align:center;"| Ъ ъ || style="text-align:center;"| (I) (ı)<sup>1</sup> || style="text-align:center;"| A a || style="text-align:center;"| {{IPA|/ɤ/}} or {{IPA|/ɐ/}} || ер голям
|| (ı) sesi Türkçe'de yoktur. Fakat Türkçe ı sesine benzer. a-ı arası bir ses verir.
|-
| style="text-align:center;"| Ь ь || style="text-align:center;"| - -<sup>1</sup> || style="text-align:center;"| Y y || style="text-align:center;"| {{IPA|/j/}} or not pronounced || ер малък
|| [[soft sign]]: ь bizdeki ğ gibi bir fonksiyona sahiptir. fakat ğ gibi bir yumuşatma yerine y harfine kayan bir yumuşatma yapar. Misal, Bulgarca ö harfi ve sesi yoktur. Ona yakın olarn ьо (yo) sesini çıkartmakta kullanılabilir.
|-
| style="text-align:center;"| Ю ю || style="text-align:center;"| Yu yu<sup>1</sup> || style="text-align:center;"| Yu yu || style="text-align:center;"| {{IPA|/ju/}}, {{IPA|/jo/}}, {{IPA|/u/}} or {{IPA|/o/}} || ю
|| yu, "yumak" gibi
|-
| style="text-align:center;"| Я я || style="text-align:center;"| Ya ya<sup>1</sup> || style="text-align:center;"| Ya ya || style="text-align:center;"| {{IPA|/ja/}}, {{IPA|/jɐ/}}, {{IPA|/a/}} or {{IPA|/ɐ/}} ||я
|| ya, "yanak" gibi
|}
 
== Notlar ==