M. Âzâd: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
24. satır:
 
== Yaşamı ==
Son dönem İran edebiyatının önemli şairlerinden sayılan M. AzadÂzâd, 9 Aralık 1934'te [[Tahran]]'da dünyaya geldi. Asıl adı Mahmûd Muşerref Âzâd Tehrânî olan M. AzadÂzâd, 24 yaşındayken [[Tahran Üniversitesi]] Fars Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden mezun oldu. Bir müddet öğretmen okulunda eğitim gördükten sonra on yıl süreyle Tahran'daki çeşitli liselerde edebiyat öğretmenliği yaptı. Çok iyi derecede İngilizce bilen M. AzadÂzâd, çeşitli birçok Amerikan şairini (Carl Sandburg) ve söz yazarını ([[Bob Dylan]], [[Joan Baez]] ve [[Bob Marley]]) Farsçaya çevirdi. M. AzadÂzâd'ın İran'da daha çok gençler için yazdığı öğretici kitaplarla tanındığını söyleyebiliriz. Hayatı boyunca dört şiir kitabı yayımlanmış olan M. AzadÂzâd'ın daha evvel yayımlanmamış beş şiir kitabıyla birlikte bütün şiirleri 2000 yılında ''Gol-i BâğBâg-i Âşinâyî'' ("Tanışma Bahçesi Çiçeği") adıyla kitaplaştı. Çağdaş İran Edebiyatındaki "Beyaz Şiir" akımının son temsilcilerinden sayılan M. AzadÂzâd 19 Ocak 2006 yılında [[Tahran]]'da hayata gözlerini yumdu.
 
== Kitapları ==
=== Şiir ===
* ''Diyâr-ı Şeb'' ("Gecenin Ülkesi", 1955)
* ''Kasîde-yii Bülend-i Bâd ve Dîdârhâ'' ("Buluşmalar ve Rüzgarın Uzun Kasidesi", 1966)
* ''Ayîneha Tohist'' ("Aynalar Boştur", 1967)
* ''Bâ Men Tulû’ Kon'' ("Yüksel Benimle", 1974)
* ''Gol-i BâğBâg-i Âşinâyî'' ("Tanışma Bahçesi Çiçeği", 2000)
 
=== Türkçedeki Çevirileri ===
* [[Efe Murad]], ''M. Azad’danÂzâd’dan Seçme Şiirler 1956–1999'', İstanbul: Pan Kitap, 2010.<ref>http://yenisafak.com.tr/KulturSanat/Default.aspx?i=244097 ''İranlı Şair M. AzadÂzâd Türkçede.'' [[Yeni Şafak]] Gazetesi</ref>
 
==Referanslar==
"https://tr.wikipedia.org/wiki/M._Âzâd" sayfasından alınmıştır