|
Bu madde, Vikipedi'deki Dilbilim maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Dilbilim kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. | |
??? |
Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır. |
Çok |
Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir. |
| |
|
Subjunctive kelimesinin Türkçe'ye dilbilim terimi olarak tercümesinin ne olması gerektiği konusunda elimde üç tane kaynak var. Birincisine göre tercüme istek kipi[1], ikincisine göre tercüme dilek kipi veyâ isteme kipi[2], üçüncüsüne göre ise isteme kipi[3]. Berke Vardar, Dilbilim Terimleri Sözlüğü'nde bu konuda daha ayırt edici bir ayrım yapmış. Yazar terimi şöyle açıklamış; "Eylemin belirttiği kavramı öznel açıdan dilek, istek, gereklik, buyrum biçiminde anlatan kip. Türkçe'de isteme kipleri istek, dilek-koşul, gereklik ve buyrum kiplerini içerir. Sonuncu kaynağı temel alarak bu maddenin adını isteme kipi olarak değiştirmeyi öneriyorum.-- İskenderBalas💬 19:45, 12 Şubat 2016 (UTC)
- ^ Ayşe Pamir Dietrich; Dilbilim Terimleri Sözlüğü; s. 140; Yabancı Dil Yayınları; İstanbul: 2001; ISBN: 9789757262893
- ^ Mehmet Rifat, Sema Rifat, Ayşenaz Koş, Duygu Tekgül; Göstergebilim, Dilbilim ve Çeviribilim Terimleri Sözlüğü; s. 84; Sel Yayıncılık; İstanbul: 2010; ISBN 978-975-570-476-0
- ^ Berke Vardar; Dilbilim Terimleri Sözlüğü; s. 121; Yabancı Dil Yayınları; İstanbul: 2007 (2. Baskı); ISBN 9789756542125