Tartışma:Kadınlara Yönelik Her Türlü Ayrımcılığın Önlenmesi Uluslararası Sözleşmesi

Sözleşmenin adı: Yok Edilmesi mi, Önlenmesi mi ?

değiştir

Resmî gazetede bu sözleşmenin (CEDAW) adının Türkçe'ye "Kadınlara Yönelik Her Türlü Ayrımcılığın Önlenmesi Uluslararası Sözleşmesi" olarak çevrildiğini görüyorum (Resmî gazete linki) Okuduğum makalelerde de sözleşme adında "Yok edilmesi" veya "ortadan kaldırılması" ifadeleri değil, "önlenmesi" ifadesi yer alıyor (1, 2, 3, 4]. Daha sonra bu sözleşmeyi destekleyen bildirge (DEVAW) ise Türkçe'ye "Kadınlara Yönelik Şiddetin Tasfiyesine İlişkin Bildirge" olarak çevrilmiş ("önlenmesi" yerine "tasfiyesi" denilmiş). Sözleşme ile ilgili madde adının literatürde kullanıldığı şekilde "Kadınlara Yönelik Her Türlü Ayrımcılığın Önlenmesi Uluslararası Sözleşmesi"olarak) değiştirilmesi gerekir; aksi takdirde kafa karışıklığına yol açıyor--Başak (mesaj) 08.01, 4 Nisan 2021 (UTC)Yanıtla

"Kadınlara Yönelik Her Türlü Ayrımcılığın Önlenmesi Uluslararası Sözleşmesi" sayfasına geri dön.