Tartışma:Ayak mantarı

Untitled

değiştir
  • "Macroconidia" sözcüğünü "makrokonidya" olarak çevirdim. Her ne kadar makrokonidya ibaresine rastlamamış olsam da, conidia sözcüğünün konidya olarak çevirildiğine rastladım. Acaba doğru çevirisi nedir macroconidia'nın? Fikri veya bilgisi olan? - Kubra 19:31, 28 Aralık 2005 (UTC)
  • Makrokonidya, Makrokonidiye çevirildi:

" Latincede macro-makro=büyük conidia=konidi, türkçesi makrokonidi dir.

Konidi: Mantarlarda eşeysiz üremeyi sağlayan spor.

Makrokonidi: Biçim, renk ve büyüklük bakımından çok çeşitlilik gösteren sporların büyüklerine denir. Küçüklerine ise mikrokonidi denir. - ormanbotanigi 11:49, 31 Aralık 2005 (UTC) "

"Ayak mantarı" sayfasına geri dön.