Tartışma:İç Savaş (çizgi roman)

Anladığım kadarıyla bu makaleyi yazan arkadaş direkt ingilizce safyadan tercüme etmiş. "Psikopoz" derken herhalde "Bishop"ı kastediyor. Lütfen biraz daha dikkat. Chief of Naval Operations 20:01, 10 Mayıs 2008 (UTC)

Bayağı bir ekleme yaptım. Ama aklıma kalmayan bazı kısımlarda var. Çizgi romanları nereye koyduğumu bulabilirsem tekrar okuyup düzeltme filan yapacağım. Ne seriydi ama... Chief of Naval Operations 20:39, 10 Mayıs 2008 (UTC)

Maddenin adının İç savaş olması doğru. Çünki türk diline çevrilerken "İç savaş" ifadesi kullanılmış. Buraya bakınız: [1]--Serk@nl@nd 13:21, 26 Temmuz 2015 (UTC)

"İç Savaş (çizgi roman)" sayfasına geri dön.