"Biz savaştayken" Rusça Когда мы были на войне; "Hussar'ın Şarkısı"), David Samoilov'un 1981–1985'teki "Tepelerin Ötesinde Sesler" adlı şiir koleksiyonunda yer alan bir şiiridir. Viktor Stolyarov [ru] tarafından müziğe uyarlanmıştır. Şiir bir süvarinin savaş esnasındaki duygularını ve aşkını ele almaktadır. Şarkı, eski bir Kazak şarkısı kisvesi altında popülerlik kazandı.[1][2]

Rusça Çeviri (Yaklaşık)

Песенка гусара
Когда мы были на войне,
Когда мы были на войне,
Там каждый думал о своей
Любимой или о жене.

И я бы тоже думать мог,
И я бы тоже думать мог,
Когда на трубочку глядел,
На голубой её дымок.

Как ты когда-то мне лгала,
Как ты когда-то мне лгала,
Как сердце легкое своё
Другому другу отдала.

А я не думал ни о ком,
А я не думал ни о ком,
Я только трубочку курил
С турецким табаком…

Когда мы будем на войне,
Когда мы будем на войне,
Навстречу пулям понесусь
На молодом коне.

Я только верной пули жду,
Я только верной пули жду,
Что утолит мою печаль
И пресечет мою вражду.

Давид Самойлов

Hussar song
When we were at war,
When we were at war,
There everyone thought about his
Beloved or his wife.

And I could think too,
And I could think too,
When I looked at the tube,
At its blue smoke.

How you once lied to me,
How you once lied to me, How you gave
your heart to
another friend.

And I didn’t think about anyone,
And I didn’t think about anyone,
I only smoked a pipe
With Turkish tobacco ...

When we are in the war,
When we are in the war,
I will rush towards the bullets
On a young horse.

I'm only waiting for the right bullet,
I'm only waiting for the right bullet,
That will quench my sorrow
And he will stop my enmity.

David Samoilov

Kaynakça

değiştir
  1. ^ "Когда мы были на войне» — Журнальный зал". magazines.gorky.media. 2010. 9 Ağustos 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Ağustos 2020. 
  2. ^ ""Казачий Круг" - Когда мы были на войне". 2009.kaz-krug.ru. 24 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Ağustos 2020.